1
00:00:00,230 --> 00:00:01,430
This is what Destiny intended
2
00:00:01,431 --> 00:00:02,798
from the moment
it entered the star system.
3
00:00:02,799 --> 00:00:04,334
That ship
4
00:00:04,335 --> 00:00:06,269
is the best chance we have
of getting home.
5
00:00:06,270 --> 00:00:07,303
Are we done?
6
00:00:07,304 --> 00:00:08,471
We'll never be done.
7
00:00:10,340 --> 00:00:11,741
You shouldn't
have left him on the planet.
8
00:00:11,742 --> 00:00:13,375
You think
I don't know that?
9
00:00:13,376 --> 00:00:15,410
Everyone thinks we're safe.
10
00:00:15,411 --> 00:00:16,746
They think that
they'll never find us again.
11
00:00:16,747 --> 00:00:19,181
Why did you take one
of our people prisoner?
12
00:00:20,349 --> 00:00:21,816
We're not safe, are we?
13
00:00:21,817 --> 00:00:23,717
- They're coming!
- Who's coming?
14
00:00:23,718 --> 00:00:25,486
Lucian Alliance.
They're coming to take Destiny.
15
00:00:25,487 --> 00:00:27,253
There's only one way
this is going to end
16
00:00:27,254 --> 00:00:28,487
if we wait.
17
00:00:28,488 --> 00:00:29,688
I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:29,689 --> 00:00:31,255
I don't know
if you've met Ginn.
19
00:00:31,256 --> 00:00:33,424
Homeworld Security
wants to talk to her now.
20
00:00:33,425 --> 00:00:35,361
About the planned
attack on earth?
21
00:00:35,362 --> 00:00:37,563
I want you to walk with me,
side by side,
22
00:00:37,564 --> 00:00:38,932
for the benefit of everyone.
23
00:00:38,933 --> 00:00:40,467
Okay, so, what
are we talking about,
24
00:00:40,468 --> 00:00:42,103
some kind of code,
a message?
25
00:00:42,104 --> 00:00:43,104
We're all sitting here, ready.
26
00:00:43,105 --> 00:00:44,271
Ready for what?
27
00:00:44,272 --> 00:00:46,274
Nothing that
concerns you.
28
00:00:46,275 --> 00:00:47,309
We need to talk.
29
00:00:47,310 --> 00:00:48,510
I'm... sorry?
30
00:00:48,511 --> 00:00:50,712
I'm Dr. Amanda
Perry. I...
31
00:00:50,713 --> 00:00:52,114
I've thought a lot
32
00:00:52,115 --> 00:00:53,216
about seeing you again.
33
00:00:53,217 --> 00:00:54,317
This time is different.
34
00:00:54,318 --> 00:00:56,820
Sometimes with the stones,
35
00:00:56,821 --> 00:01:00,124
it's easy to forget
you're in another person's body.
36
00:01:05,164 --> 00:01:07,699
How can
you just forgive him?
37
00:01:07,700 --> 00:01:10,470
Who says I did?
38
00:01:10,471 --> 00:01:11,571
He's done nothing
39
00:01:11,572 --> 00:01:13,406
but lie to us.
40
00:01:13,407 --> 00:01:15,241
I don't believe
he intended
41
00:01:15,242 --> 00:01:16,609
for Riley to die.
42
00:01:16,610 --> 00:01:17,910
Yeah, but he was
responsible.
43
00:01:17,911 --> 00:01:19,245
Then he'll have
to live with that.
44
00:01:19,246 --> 00:01:20,580
I'm not saying
he was right.
45
00:01:20,581 --> 00:01:22,081
What are you saying?
46
00:01:22,082 --> 00:01:24,550
That I'm trying to understand
why he did what he did.
47
00:01:24,551 --> 00:01:25,584
Something wrong?
48
00:01:25,585 --> 00:01:27,052
On the contrary.
49
00:01:27,053 --> 00:01:29,921
So far, it seems like
everything you said is true.
50
00:01:29,922 --> 00:01:31,222
About the ancients
finding evidence
51
00:01:31,223 --> 00:01:32,623
of a signal
once being broadcast
52
00:01:32,624 --> 00:01:35,326
across the Universe.
53
00:01:35,327 --> 00:01:36,761
It is amazing--
54
00:01:36,762 --> 00:01:39,731
a distinct structure
in the background radiation.
55
00:01:39,732 --> 00:01:41,533
That sounds
like static to me.
56
00:01:41,534 --> 00:01:43,334
You were expecting
"Stairway to Heaven"?
57
00:01:44,703 --> 00:01:47,605
This is huge.
58
00:01:47,606 --> 00:01:48,872
It suggests
more than a random order
59
00:01:48,873 --> 00:01:49,873
to the Universe.
60
00:01:49,874 --> 00:01:52,242
Possibly constructed
by intelligent life.
61
00:01:52,243 --> 00:01:54,344
We're assuming you had no luck
deciphering any of it.
62
00:01:55,647 --> 00:01:58,249
Is this the reason
you brought me up here?
63
00:01:58,250 --> 00:01:59,751
Well, you have planted
false information
64
00:01:59,752 --> 00:02:01,586
in the database before.
65
00:02:03,322 --> 00:02:05,257
I'm just saying...
66
00:02:05,258 --> 00:02:06,558
Actually, I'm consulting.
67
00:02:07,096 --> 00:02:09,131
Part of a new spirit
of co-operation.
68
00:02:09,132 --> 00:02:10,399
As you may have noticed,
69
00:02:10,400 --> 00:02:12,234
we dropped ourselves
out of FTL.
70
00:02:12,235 --> 00:02:14,203
There are three
planets in range.
71
00:02:14,204 --> 00:02:15,771
Conditions?
72
00:02:15,772 --> 00:02:18,207
One's a wasteland,
but two show promise.
73
00:02:18,208 --> 00:02:20,042
Okay, I'll have
a look.
74
00:02:20,043 --> 00:02:21,443
No, no, you go on.
75
00:02:21,444 --> 00:02:22,744
You go get some rest.
76
00:02:22,745 --> 00:02:23,745
No, no, I'm fine.
I'm okay.
77
00:02:23,746 --> 00:02:25,147
No, seriously.
I will tell you
78
00:02:25,148 --> 00:02:26,448
when there is something
worth writing home about.
79
00:02:26,449 --> 00:02:29,751
Sorry to have bothered you.
Go ahead.
80
00:02:29,752 --> 00:02:30,985
Okay.
81
00:02:32,020 --> 00:02:33,187
Thanks.
82
00:02:35,190 --> 00:02:36,157
Hey, listen--
83
00:02:36,158 --> 00:02:37,158
don't worry, Eli.
84
00:02:37,159 --> 00:02:38,193
Nothing's going
to happen.
85
00:02:38,194 --> 00:02:39,327
Nothing's
going to happen.
86
00:02:39,328 --> 00:02:40,829
We can start gathering
some Kino data.
87
00:02:40,830 --> 00:02:43,498
I'll go to the gateroom,
put together some teams.
88
00:02:43,499 --> 00:02:44,533
Yeah.
89
00:02:48,071 --> 00:02:49,505
You don't have any idea
90
00:02:49,506 --> 00:02:50,940
how much longer
Homeworld command
91
00:02:50,941 --> 00:02:52,341
is going to want to
talk to Ginn, do you?
92
00:02:52,342 --> 00:02:54,277
I mean, it just seems
93
00:02:54,278 --> 00:02:56,846
like they've been
questioning her for--
94
00:02:56,847 --> 00:02:58,215
I'm going to go to work.
95
00:03:02,787 --> 00:03:04,955
Mandy?
96
00:03:04,956 --> 00:03:08,860
Mandy,
it's Nick.
97
00:03:33,151 --> 00:03:34,351
This is Rush.
98
00:03:34,352 --> 00:03:36,587
I need help,
Ginn's quarters, now.
99
00:03:47,500 --> 00:03:51,102
♪ Stargate Universe 2x08 ♪
Malice
Original Air Date on November 16, 2010
100
00:03:51,302 --> 00:03:54,802
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==
101
00:04:11,904 --> 00:04:12,470
Eli...
102
00:04:12,570 --> 00:04:13,750
Colonel, this is Scott.
103
00:04:13,850 --> 00:04:15,742
All Lucian Alliance members
are accounted for
104
00:04:15,842 --> 00:04:16,808
and locked down
105
00:04:16,809 --> 00:04:17,910
except Simeon.
106
00:04:17,911 --> 00:04:19,545
Michaels was assigned to him,
107
00:04:19,546 --> 00:04:21,414
and he is not responding
on radio.
108
00:04:44,272 --> 00:04:45,873
We don't know
for sure.
109
00:04:45,874 --> 00:04:49,377
It's never been confirmed
that that's what happened.
110
00:04:49,378 --> 00:04:50,745
...Until further notice.
111
00:04:50,746 --> 00:04:51,945
Teams of two, room by room.
112
00:04:51,946 --> 00:04:52,980
I want him found.
113
00:05:10,931 --> 00:05:13,466
Airman Dunning, come in.
114
00:05:13,467 --> 00:05:14,967
This is Young. Please respond.
115
00:05:16,002 --> 00:05:17,035
Sir,
116
00:05:17,036 --> 00:05:18,336
this is James.
117
00:05:18,337 --> 00:05:20,705
Amanda Perry is dead.
118
00:05:24,543 --> 00:05:25,577
Rush...
119
00:05:25,578 --> 00:05:26,511
Hey.
120
00:05:26,512 --> 00:05:27,913
Rush.
121
00:05:29,449 --> 00:05:30,983
Sir, there's more.
122
00:05:30,984 --> 00:05:33,920
Ginn told Homeworld command
some things you'll want to hear.
123
00:05:43,432 --> 00:05:46,368
Colonel, give me a gun.
124
00:05:47,737 --> 00:05:49,538
Wait here.
125
00:06:03,654 --> 00:06:04,621
Oh!
126
00:06:04,622 --> 00:06:05,923
Close and lock the doors.
127
00:06:05,924 --> 00:06:07,825
Now!
128
00:06:34,456 --> 00:06:36,123
Dial.
129
00:06:39,128 --> 00:06:40,662
Two men are down.
130
00:06:40,663 --> 00:06:41,864
He's locked himself
in the gateroom
131
00:06:41,865 --> 00:06:43,099
with at least one hostage.
132
00:06:45,068 --> 00:06:46,802
Nobody's getting in here.
133
00:06:46,803 --> 00:06:48,737
Just-- please,
let her go.
134
00:06:48,738 --> 00:06:50,105
Don't move.
135
00:06:51,507 --> 00:06:53,475
Come here.
136
00:06:59,014 --> 00:07:00,814
Colonel, this is Greer.
137
00:07:00,815 --> 00:07:02,049
I found Michaels.
138
00:07:02,050 --> 00:07:03,517
He's dead, sir.
139
00:07:07,956 --> 00:07:09,156
Look, take me instead.
140
00:07:09,157 --> 00:07:10,157
No.
141
00:07:10,158 --> 00:07:11,392
Shut up! Both of you.
142
00:07:14,463 --> 00:07:16,865
Move.
143
00:07:18,736 --> 00:07:20,136
Mr. Brody,
I need the door opened
144
00:07:20,137 --> 00:07:21,638
now!
145
00:07:21,639 --> 00:07:22,839
I'm working on it.
146
00:07:30,081 --> 00:07:31,114
Where'd he go?
147
00:07:31,115 --> 00:07:32,848
He went through.
148
00:07:36,721 --> 00:07:37,720
Wait. Wait!
149
00:07:51,102 --> 00:07:53,036
Where is he?
150
00:07:55,440 --> 00:07:56,840
He took Park.
151
00:07:56,841 --> 00:07:58,475
Rush just went through
after him.
152
00:07:58,476 --> 00:07:59,776
Re-dial.
153
00:08:12,857 --> 00:08:15,526
There's something on my back.
154
00:08:20,832 --> 00:08:22,233
He put something on my back.
155
00:08:48,826 --> 00:08:50,860
Let's move.
156
00:08:50,861 --> 00:08:51,995
He's bleeding badly.
157
00:08:53,831 --> 00:08:55,998
I need help here.
158
00:08:55,999 --> 00:08:57,867
Get him on the table.
159
00:09:01,070 --> 00:09:02,204
Bag him.
160
00:09:02,205 --> 00:09:03,138
I've got a chest wound
over here!
161
00:09:03,139 --> 00:09:04,673
- Is the airway clear?
- Yes!
162
00:09:04,674 --> 00:09:05,975
Use the plastic
to apply pressure.
163
00:09:05,976 --> 00:09:08,810
You want to avoid air
in the wound.
164
00:09:08,811 --> 00:09:11,547
Hold it steady!
165
00:09:11,548 --> 00:09:12,881
He's bleeding pretty bad.
166
00:09:12,882 --> 00:09:14,017
I can't get away.
167
00:09:15,820 --> 00:09:18,088
He stopped breathing.
168
00:09:19,524 --> 00:09:22,193
Do what you can.
169
00:09:22,194 --> 00:09:24,195
I need a tube.
170
00:09:29,634 --> 00:09:30,934
Talk to me.
171
00:09:30,935 --> 00:09:32,703
Simeon went through
with Park hostage.
172
00:09:32,704 --> 00:09:33,604
Rush went after him.
173
00:09:33,605 --> 00:09:34,872
Well, we need Simeon alive.
174
00:09:34,873 --> 00:09:35,939
Sir?
175
00:09:35,940 --> 00:09:36,907
Ginn told Homeworld command
176
00:09:36,908 --> 00:09:38,175
that he knows the details
177
00:09:38,176 --> 00:09:39,943
of the Alliance attack
being planned against earth--
178
00:09:39,944 --> 00:09:41,812
the location of the base,
who's involved...
179
00:09:41,813 --> 00:09:43,313
He may be the only way
to stop them.
180
00:09:43,314 --> 00:09:45,883
Assuming he'll tell us.
181
00:09:47,446 --> 00:09:49,147
It's a bomb, isn't it?
182
00:09:49,148 --> 00:09:50,415
One of theirs.
183
00:09:50,416 --> 00:09:51,450
Yes.
184
00:09:53,086 --> 00:09:54,152
We studied them,
didn't we?
185
00:09:54,153 --> 00:09:56,055
Ginn, she told us
how they work.
186
00:10:03,930 --> 00:10:05,230
This is Rush.
187
00:10:05,231 --> 00:10:06,164
Do not come through.
188
00:10:06,165 --> 00:10:07,532
Repeat, do not come through.
189
00:10:07,533 --> 00:10:09,267
I am attempting
to disarm an explosive
190
00:10:09,268 --> 00:10:10,201
at the base of the gate.
191
00:10:10,202 --> 00:10:11,302
Do you copy?
192
00:10:11,303 --> 00:10:12,336
This is Young. Copy that.
193
00:10:12,337 --> 00:10:14,171
Keep the gate open.
194
00:10:14,172 --> 00:10:16,273
I'll let you know
when it's clear.
195
00:10:31,223 --> 00:10:33,357
Hold still.
196
00:10:33,358 --> 00:10:37,361
I'm going to try
and remove the cover.
197
00:10:50,575 --> 00:10:52,043
Rush, this is Volker.
Can you hear me?
198
00:10:52,044 --> 00:10:54,244
You can't disarm it,
199
00:10:54,245 --> 00:10:57,014
but you can remove
the proximity sensor.
200
00:10:57,015 --> 00:10:59,384
Yes. Please shut up.
201
00:11:03,956 --> 00:11:05,624
There-- there's a fuse.
202
00:11:05,625 --> 00:11:07,659
I know.
203
00:11:07,660 --> 00:11:08,594
I just...
204
00:11:10,196 --> 00:11:12,699
These pinholes
are too small. I just...
205
00:11:12,700 --> 00:11:15,135
I don't have anything
that's going to do this.
206
00:11:15,136 --> 00:11:16,570
I'm sorry, I--
207
00:11:16,571 --> 00:11:18,072
I can't...
208
00:11:19,041 --> 00:11:20,307
Oh, God.
209
00:11:20,308 --> 00:11:22,644
Okay. It's okay.
210
00:11:22,645 --> 00:11:24,078
It's okay.
211
00:11:24,079 --> 00:11:25,479
Get out of here.
212
00:11:25,480 --> 00:11:26,347
It's okay.
213
00:11:26,348 --> 00:11:28,582
It's okay.
214
00:11:30,318 --> 00:11:31,352
Wait, wait, wait.
215
00:11:34,189 --> 00:11:35,422
Yeah...
216
00:12:05,051 --> 00:12:06,718
You okay?
217
00:12:06,719 --> 00:12:07,753
You all right?
218
00:12:07,754 --> 00:12:08,987
Yeah.
219
00:12:10,389 --> 00:12:11,456
Go.
220
00:12:22,367 --> 00:12:23,467
Rush?
221
00:12:24,736 --> 00:12:26,237
I've got him.
222
00:12:34,147 --> 00:12:35,414
Rush?
223
00:13:34,374 --> 00:13:35,608
What happened?
224
00:13:35,609 --> 00:13:37,777
Simeon killed the man
guarding him.
225
00:13:37,778 --> 00:13:39,445
Then he killed Ginn.
226
00:13:39,446 --> 00:13:40,779
Where is he?
227
00:13:40,780 --> 00:13:42,281
He took a hostage
through the gate.
228
00:13:42,282 --> 00:13:43,416
Colonel, I swear,
I had no idea--
229
00:13:43,417 --> 00:13:44,650
before he got to her,
230
00:13:44,651 --> 00:13:45,851
Ginn told Homeworld command
231
00:13:45,852 --> 00:13:47,552
that Simeon had intelligence
232
00:13:47,553 --> 00:13:48,753
about an attack
233
00:13:48,754 --> 00:13:51,356
that was being planned
against Earth.
234
00:13:51,357 --> 00:13:53,324
Are you kidding me?
235
00:13:53,325 --> 00:13:55,826
Ginn and Simeon
were from the same clan.
236
00:13:55,827 --> 00:13:57,661
Are you saying
you know nothing about this?
237
00:13:57,662 --> 00:13:58,829
You know
the Lucian Alliance
238
00:13:58,830 --> 00:14:00,097
are made up
of different factions.
239
00:14:00,098 --> 00:14:01,465
There are many secrets
between them.
240
00:14:01,466 --> 00:14:02,701
If I did know,
241
00:14:02,702 --> 00:14:04,436
I would have told you
before now.
242
00:14:04,437 --> 00:14:08,107
Is there anyone else on board
from that clan?
243
00:14:08,108 --> 00:14:09,609
No.
244
00:14:09,610 --> 00:14:10,877
Colonel, about Simeon...
245
00:14:10,878 --> 00:14:13,414
Don't
underestimate him.
246
00:14:13,415 --> 00:14:14,448
If I'm guilty
of anything,
247
00:14:14,449 --> 00:14:15,783
it's not warning you
about him sooner.
248
00:14:15,784 --> 00:14:16,851
He's not going
to get away.
249
00:14:16,852 --> 00:14:17,886
Let me help.
250
00:14:17,887 --> 00:14:19,654
I think you've done enough.
251
00:14:19,655 --> 00:14:21,123
I think
it might be better
252
00:14:21,124 --> 00:14:22,457
if you just let him go.
253
00:14:22,458 --> 00:14:23,858
He killed three people,
injured four more.
254
00:14:23,859 --> 00:14:24,893
You'll lose
more people
255
00:14:24,894 --> 00:14:26,595
trying to bring him in alive.
256
00:14:26,596 --> 00:14:28,263
He's dangerous.
257
00:14:28,264 --> 00:14:29,864
Trust me.
258
00:14:51,352 --> 00:14:53,153
Stay, stay, stay, stay!
259
00:14:54,255 --> 00:14:55,622
This is Scott. I'm okay.
260
00:14:55,623 --> 00:14:56,789
Hold your positions.
261
00:15:00,493 --> 00:15:01,327
Are you hurt?
262
00:15:01,328 --> 00:15:02,394
No. No, no.
263
00:15:02,395 --> 00:15:03,429
I'm fine, I'm fine.
264
00:15:03,430 --> 00:15:04,263
Ah, wait.
265
00:15:04,264 --> 00:15:05,564
Wait, wait. Stop!
266
00:15:05,565 --> 00:15:06,499
What the hell?
267
00:15:06,500 --> 00:15:07,933
Rush, we need Simeon alive.
268
00:15:07,934 --> 00:15:09,368
He may have intel
269
00:15:09,369 --> 00:15:10,804
on a Lucian Alliance
attack on Earth.
270
00:15:10,805 --> 00:15:12,338
And you think
he's going to tell you?
271
00:15:12,339 --> 00:15:14,307
That's not my problem
right now. I've got orders.
272
00:15:14,308 --> 00:15:15,474
I don't care.
273
00:15:15,475 --> 00:15:18,277
Listen, Rush,
I get it, okay?
274
00:15:18,278 --> 00:15:19,311
I can see
how angry you are,
275
00:15:19,312 --> 00:15:20,513
but you're going
to get yourself killed.
276
00:15:20,514 --> 00:15:21,948
You have no idea
where he could be hiding.
277
00:15:21,949 --> 00:15:23,483
Just give me a second.
278
00:15:23,484 --> 00:15:24,517
Lieutenant James,
do you read?
279
00:15:24,518 --> 00:15:25,985
Yes, sir.
280
00:15:25,986 --> 00:15:27,621
We will call our position
due west of the gate.
281
00:15:27,622 --> 00:15:29,856
I want two men left behind
to guard the gate
282
00:15:29,857 --> 00:15:31,325
in case he circles back.
283
00:15:31,326 --> 00:15:33,928
The rest will split up
into two teams of three.
284
00:15:33,929 --> 00:15:36,297
One will head southwest,
the other northwest.
285
00:15:36,298 --> 00:15:38,267
Radio contact
every 15 minutes.
286
00:15:38,268 --> 00:15:39,368
Roger that.
287
00:15:39,369 --> 00:15:41,337
James out.
288
00:15:41,338 --> 00:15:42,572
Do we send you
back to Destiny
289
00:15:42,573 --> 00:15:44,374
or are you here
to help?
290
00:15:46,677 --> 00:15:48,344
Listen. Listen!
291
00:15:48,345 --> 00:15:50,813
We have orders.
292
00:15:50,814 --> 00:15:52,916
Right now, we need him alive,
293
00:15:52,917 --> 00:15:53,984
and as far
as I'm concerned,
294
00:15:53,985 --> 00:15:55,218
as soon as the Colonel
is done with him,
295
00:15:55,219 --> 00:15:56,653
you can do
whatever the hell you want
296
00:15:56,654 --> 00:15:58,655
to the son of a bitch,
I don't care.
297
00:15:58,656 --> 00:15:59,756
If you don't kill him,
I will.
298
00:15:59,757 --> 00:16:00,691
Right now,
299
00:16:00,692 --> 00:16:02,326
there could be
lives at stake--
300
00:16:02,327 --> 00:16:04,595
people back
on Earth.
301
00:16:04,596 --> 00:16:06,397
They may be a billion
light years away,
302
00:16:06,398 --> 00:16:08,400
but we may still be able
to do something about it.
303
00:16:08,401 --> 00:16:10,669
Are you hearing me?
304
00:16:10,670 --> 00:16:12,971
Okay.
305
00:16:12,972 --> 00:16:14,739
We've got
nine hours
306
00:16:14,740 --> 00:16:16,675
till Destiny jumps
back into FTL.
307
00:16:16,676 --> 00:16:18,443
If we have not found him
in four-and-a-half,
308
00:16:18,444 --> 00:16:19,478
we are turning back.
309
00:16:19,479 --> 00:16:21,813
Let's move.
310
00:16:43,948 --> 00:16:44,981
Hey...
311
00:16:47,176 --> 00:16:48,210
You okay?
312
00:16:48,211 --> 00:16:49,611
Yeah.
313
00:16:50,646 --> 00:16:51,879
I still--
314
00:16:51,880 --> 00:16:54,081
I don't understand
why he let me live.
315
00:16:54,082 --> 00:16:55,349
Well, he's a soldier.
316
00:16:55,592 --> 00:16:56,756
I mean, to him, this is a war,
317
00:16:56,794 --> 00:16:58,061
and you were unarmed.
318
00:16:58,062 --> 00:17:00,697
What, you think
he was being honorable?
319
00:17:00,698 --> 00:17:02,632
That, or he knew how much
it would torture you.
320
00:17:07,738 --> 00:17:09,572
Colonel Young wants us
to stall the clock.
321
00:17:09,573 --> 00:17:11,574
That's what I'm going to do.
322
00:17:11,575 --> 00:17:12,976
Going to figure out
how to stall the clock.
323
00:17:15,312 --> 00:17:17,180
Hey. What can I do?
324
00:17:17,181 --> 00:17:18,582
Hey. Are you okay?
325
00:17:18,583 --> 00:17:20,784
Yeah, I'm fine.
326
00:17:20,785 --> 00:17:21,685
Look, I'm-- I'm so sorry--
327
00:17:21,686 --> 00:17:22,719
Yeah, I know.
328
00:17:22,720 --> 00:17:23,787
You did everything you could.
329
00:17:27,059 --> 00:17:28,092
You sure you're all right?
330
00:17:28,093 --> 00:17:28,960
Yeah.
331
00:17:30,363 --> 00:17:32,064
Where are we at?
332
00:17:32,065 --> 00:17:33,966
We're trying
to stall the clock.
333
00:17:38,772 --> 00:17:40,973
Hey. T.J.?
334
00:17:40,974 --> 00:17:43,242
Dunning,
Graham, and Lougheed
335
00:17:43,243 --> 00:17:44,811
are all probably
going to make it.
336
00:17:44,812 --> 00:17:48,114
Infection is always a risk.
337
00:17:48,115 --> 00:17:50,617
What about Henderson?
338
00:18:16,841 --> 00:18:20,344
This message you found
in the ship's database...
339
00:18:20,345 --> 00:18:21,879
More of a signal,
340
00:18:21,880 --> 00:18:23,781
a repeating pattern.
341
00:18:23,782 --> 00:18:25,149
You have any idea
what it means?
342
00:18:25,150 --> 00:18:26,584
No.
343
00:18:26,585 --> 00:18:28,085
But obviously
you think it's important.
344
00:18:30,856 --> 00:18:32,057
Yes.
345
00:18:32,058 --> 00:18:34,091
It's important.
346
00:18:34,092 --> 00:18:35,193
Its existence
347
00:18:35,194 --> 00:18:38,029
defies
the very laws of physics.
348
00:18:38,030 --> 00:18:39,264
Is it a message from God,
349
00:18:39,265 --> 00:18:40,498
the almighty creator
of the Universe,
350
00:18:40,499 --> 00:18:43,101
as I'm sure
you would like to believe?
351
00:18:43,102 --> 00:18:44,803
Well, I don't know.
352
00:18:44,804 --> 00:18:46,972
We'll just have to see,
won't we?
353
00:18:48,174 --> 00:18:49,275
Let's go.
354
00:18:51,245 --> 00:18:54,447
I don't care if the Colonel
forgives him.
355
00:18:54,448 --> 00:18:56,850
I never will.
356
00:18:56,851 --> 00:18:59,018
Well, I'm not sure
if anyone's forgiven him,
357
00:18:59,019 --> 00:19:01,354
but... maybe he's right,
358
00:19:01,355 --> 00:19:03,022
that fulfilling
Destiny's mission
359
00:19:03,023 --> 00:19:05,023
is our best chance
of getting home one day.
360
00:19:05,024 --> 00:19:07,126
All I'm saying is,
from now on,
361
00:19:07,127 --> 00:19:08,760
he'd better watch
his own back.
362
00:19:17,035 --> 00:19:20,104
We have no control
over the clock yet.
363
00:19:20,105 --> 00:19:21,438
We're definitely
not going to solve this
364
00:19:21,439 --> 00:19:23,106
before Destiny jumps back
into FTL this time.
365
00:19:23,107 --> 00:19:24,874
This time.
366
00:19:24,875 --> 00:19:26,575
We have to stay in FTL
a minimum of four hours,
367
00:19:26,576 --> 00:19:27,676
at which point
368
00:19:27,677 --> 00:19:29,378
we can drop
back out again.
369
00:19:29,379 --> 00:19:31,113
Good news is we'll
still be in range.
370
00:19:31,114 --> 00:19:33,482
That'll be our
last chance, though.
371
00:19:38,221 --> 00:19:39,755
Not much time left.
372
00:19:39,756 --> 00:19:42,858
They'll still be able
to drop out in range.
373
00:19:42,859 --> 00:19:45,795
Check it out.
374
00:19:45,796 --> 00:19:46,962
What is it?
375
00:19:46,963 --> 00:19:48,330
Some kind of animal.
376
00:19:51,434 --> 00:19:54,903
Is it something
we can barbecue?
377
00:21:57,559 --> 00:22:01,596
I can see why
you would blame yourself.
378
00:22:01,597 --> 00:22:02,530
For what it's worth,
379
00:22:02,531 --> 00:22:04,499
you didn't mean
for this to happen.
380
00:22:08,037 --> 00:22:10,506
I brought her on board.
381
00:22:14,277 --> 00:22:16,245
I understand
why you kept the secret...
382
00:22:16,246 --> 00:22:19,615
Why you felt you couldn't
trust Colonel Young.
383
00:22:25,455 --> 00:22:29,224
We're going to have to
work these things out...
384
00:22:29,225 --> 00:22:31,493
All of us together,
from now on,
385
00:22:31,494 --> 00:22:33,395
learn to trust each other.
386
00:22:33,396 --> 00:22:35,630
What happened
to following orders?
387
00:22:35,631 --> 00:22:39,601
Yeah, well, some things
are more complicated than that.
388
00:22:41,037 --> 00:22:43,138
Congratulations.
389
00:22:44,240 --> 00:22:45,907
I'm saying
390
00:22:45,908 --> 00:22:47,208
we have to try
391
00:22:47,209 --> 00:22:49,643
and figure out
what's right.
392
00:22:53,248 --> 00:22:55,682
Not me.
393
00:22:55,683 --> 00:22:57,418
Revenge isn't going
to bring her back.
394
00:22:57,419 --> 00:22:59,921
I know.
395
00:22:59,922 --> 00:23:01,389
You think it's going
to make it easier
396
00:23:01,390 --> 00:23:03,591
to live with?
397
00:23:09,765 --> 00:23:11,433
I don't even know
398
00:23:11,434 --> 00:23:12,934
if we're going to
find him anyway.
399
00:23:12,935 --> 00:23:15,303
He could be hiding
anywhere.
400
00:23:15,304 --> 00:23:16,838
I guess
the good news is
401
00:23:16,839 --> 00:23:19,942
he'll probably die a
miserable death out here.
402
00:23:19,943 --> 00:23:21,644
He's got
a Kino remote.
403
00:23:24,281 --> 00:23:26,082
He'll probably
wait for us to leave,
404
00:23:26,083 --> 00:23:28,117
and then try
and use the gate
405
00:23:28,118 --> 00:23:29,252
to find his way back
406
00:23:29,253 --> 00:23:31,054
to the Lucian Alliance
we left behind.
407
00:23:32,456 --> 00:23:34,023
Lieutenant.
408
00:23:38,562 --> 00:23:40,996
That looks like a track.
409
00:23:56,479 --> 00:23:58,046
You see him?
410
00:23:58,047 --> 00:24:00,015
I think he's up there.
411
00:24:06,156 --> 00:24:09,291
James, this is Scott.
Do you read?
412
00:24:09,292 --> 00:24:10,292
Go ahead, Lieutenant.
413
00:24:10,293 --> 00:24:12,328
Yeah, he's got us
pinned down.
414
00:24:12,329 --> 00:24:13,796
We heard the shots.
415
00:24:13,797 --> 00:24:15,397
All right, good.
That means you're close.
416
00:24:15,398 --> 00:24:18,066
We are at the bottom
of a canyon,
417
00:24:18,067 --> 00:24:19,434
and he is dug in
somewhere on a ridge
418
00:24:19,435 --> 00:24:21,036
northwest
of our position.
419
00:24:21,037 --> 00:24:22,404
I see the canyon.
420
00:24:22,405 --> 00:24:23,672
We're topside.
421
00:24:23,673 --> 00:24:24,774
Moving to flank him now.
422
00:24:24,775 --> 00:24:26,175
E.T.A. is five minutes.
423
00:24:26,176 --> 00:24:27,610
Copy that.
424
00:24:28,746 --> 00:24:30,646
Eli?
425
00:24:30,647 --> 00:24:34,417
Eli, it's Chloe.
Can you hear me?
426
00:24:34,418 --> 00:24:36,452
I can hear you.
427
00:24:36,453 --> 00:24:38,754
T.J. told me what happened.
428
00:24:38,755 --> 00:24:41,457
I'm really sorry.
429
00:24:42,526 --> 00:24:44,327
Look, I can't talk right now.
430
00:24:44,328 --> 00:24:46,028
What are you doing?
431
00:24:47,430 --> 00:24:49,598
Are you in the
navigation interface?
432
00:24:50,800 --> 00:24:52,234
Yeah.
433
00:24:52,235 --> 00:24:54,402
I told you to
stay out of that.
434
00:24:54,403 --> 00:24:55,770
Sorry, I just--
435
00:24:55,771 --> 00:24:57,405
you know, this
is complicated enough
436
00:24:57,406 --> 00:24:59,340
without you messing up
437
00:24:59,341 --> 00:25:01,075
everything I'm trying to do.
438
00:25:01,076 --> 00:25:02,410
Eli?
439
00:25:02,411 --> 00:25:03,244
Sorry.
440
00:25:03,245 --> 00:25:04,312
I don't have time
right now.
441
00:25:04,313 --> 00:25:06,647
I'll... come and see you later.
442
00:25:09,150 --> 00:25:10,217
We need to drop out.
443
00:25:10,218 --> 00:25:12,152
So drop out!
444
00:25:12,153 --> 00:25:15,823
Just... warning you.
445
00:25:15,824 --> 00:25:17,424
Great.
446
00:25:28,737 --> 00:25:29,804
Eight hours.
447
00:25:31,340 --> 00:25:32,174
Great.
448
00:25:34,578 --> 00:25:36,344
Colonel Young, this is Brody.
449
00:25:36,345 --> 00:25:37,746
Go ahead.
450
00:25:37,747 --> 00:25:40,148
We've got eight hours
on the clock.
451
00:25:40,149 --> 00:25:42,317
I'll notify
the team on the planet.
452
00:25:42,318 --> 00:25:43,451
One last time,
to be clear, sir,
453
00:25:43,452 --> 00:25:44,685
this will be our last window.
454
00:25:44,686 --> 00:25:47,287
Understood. Young out.
455
00:25:52,092 --> 00:25:53,426
Eli...
456
00:25:53,427 --> 00:25:57,296
Just leave me
alone.
457
00:25:58,632 --> 00:25:59,732
Okay?
458
00:26:12,679 --> 00:26:14,481
Lieutenant,
we're approaching his position.
459
00:26:14,482 --> 00:26:15,549
Stand by.
460
00:26:15,550 --> 00:26:16,850
Roger that.
461
00:26:29,195 --> 00:26:30,328
Rush, get down!
462
00:26:32,198 --> 00:26:33,665
Tell them to get back.
463
00:26:36,635 --> 00:26:39,772
Tell them to get back!
464
00:26:39,773 --> 00:26:42,708
Get back. It is a trap!
465
00:26:42,709 --> 00:26:43,743
I repeat,
466
00:26:43,744 --> 00:26:44,711
it is a trap!
467
00:26:44,712 --> 00:26:46,312
Take cover!
468
00:27:00,928 --> 00:27:02,262
James!
469
00:27:02,263 --> 00:27:04,864
James! Come in!
470
00:27:22,490 --> 00:27:23,524
Sir,
471
00:27:23,525 --> 00:27:26,227
we got wounded up here.
472
00:27:26,228 --> 00:27:27,227
How bad?
473
00:27:27,228 --> 00:27:29,863
Torres is unconscious.
474
00:27:29,864 --> 00:27:31,398
Looks like Weber's arm
is broken.
475
00:27:31,399 --> 00:27:34,066
Corporal Lee,
do you read?
476
00:27:34,067 --> 00:27:35,568
Read you, Lieutenant.
477
00:27:35,569 --> 00:27:37,303
Moving to cover
Lieutenant James' position.
478
00:27:37,304 --> 00:27:38,204
Assist with
getting the wounded
479
00:27:38,205 --> 00:27:39,438
back to the Stargate.
480
00:27:39,439 --> 00:27:41,306
Yes, sir.
481
00:27:42,575 --> 00:27:45,143
How did you know?
482
00:27:45,144 --> 00:27:46,411
I had a feeling.
483
00:27:46,412 --> 00:27:47,946
When I stood up
and presented a target,
484
00:27:47,947 --> 00:27:49,214
he didn't shoot.
485
00:27:49,215 --> 00:27:50,982
What about you, sir?
486
00:27:50,983 --> 00:27:52,984
We can't leave you here
without backup.
487
00:27:52,985 --> 00:27:54,586
Stand by.
488
00:27:54,587 --> 00:27:56,387
I saw you doing something
with that Kino remote.
489
00:27:56,388 --> 00:27:58,255
Yeah, I was checking the time.
490
00:27:58,256 --> 00:28:00,191
Damn it, Rush!
Stop lying to me!
491
00:28:00,192 --> 00:28:01,258
Okay, I thought
there might be a way
492
00:28:01,259 --> 00:28:02,559
for one remote
493
00:28:02,560 --> 00:28:03,694
to pinpoint the location
of another.
494
00:28:03,695 --> 00:28:04,762
You knew he wasn't
on that ridge anymore.
495
00:28:04,763 --> 00:28:07,397
Well, I've only
figured it out now!
496
00:28:07,398 --> 00:28:09,499
Do you know
his position?
497
00:28:09,500 --> 00:28:11,568
Yes, I think so.
498
00:28:14,171 --> 00:28:15,638
James,
499
00:28:15,639 --> 00:28:17,239
we think we've found a way
of tracking Simeon
500
00:28:17,240 --> 00:28:19,275
using the Kino remote.
501
00:28:19,276 --> 00:28:21,276
Get the wounded safely
back to the gate
502
00:28:21,277 --> 00:28:22,311
and check back in.
503
00:28:22,312 --> 00:28:23,578
By my calculations,
504
00:28:23,579 --> 00:28:24,679
we've got a
little less than an hour
505
00:28:24,680 --> 00:28:26,214
before we've got
to turn back.
506
00:28:26,215 --> 00:28:29,184
We are going after him.
507
00:28:29,185 --> 00:28:30,185
Roger that.
508
00:28:30,186 --> 00:28:32,188
Let's move.
509
00:28:38,229 --> 00:28:39,295
Hey. Eli.
510
00:28:39,296 --> 00:28:40,664
What are you doing?
511
00:28:40,665 --> 00:28:42,098
Going to help on the planet,
512
00:28:42,099 --> 00:28:44,401
and I don't care what you say.
513
00:28:44,402 --> 00:28:45,436
I'm not going
to be able
514
00:28:45,437 --> 00:28:46,470
to figure out how
to stall the clock
515
00:28:46,471 --> 00:28:48,339
in the time we have.
516
00:28:48,340 --> 00:28:49,974
What exactly
do you think you're going to do
517
00:28:49,975 --> 00:28:51,208
on the planet?
518
00:28:51,209 --> 00:28:52,476
I don't know. Something.
519
00:28:52,477 --> 00:28:54,611
He's already injured
two more marines.
520
00:28:54,612 --> 00:28:55,746
These are highly trained
combat--
521
00:28:55,747 --> 00:28:56,747
do you even know
522
00:28:56,748 --> 00:28:57,714
how complicated
523
00:28:57,715 --> 00:29:00,049
ancient programming algorithms
are?
524
00:29:01,318 --> 00:29:02,618
'Cause Rush didn't solve it,
525
00:29:02,619 --> 00:29:04,153
and he's had
a couple of months.
526
00:29:04,154 --> 00:29:07,389
I need you
to get back to the bridge.
527
00:29:07,390 --> 00:29:09,358
Even if I could
find a way
528
00:29:09,359 --> 00:29:11,360
to quickly bypass
all the protocols,
529
00:29:11,361 --> 00:29:13,729
and add time to the clock,
530
00:29:13,730 --> 00:29:16,532
I have no idea
what the consequences might be
531
00:29:16,533 --> 00:29:17,566
down the line.
532
00:29:17,567 --> 00:29:18,633
For all I know,
533
00:29:18,634 --> 00:29:20,102
we may end up
burning out all our power
534
00:29:20,103 --> 00:29:21,737
before we reach the next star.
535
00:29:21,738 --> 00:29:26,242
Are-- are you ordering me
to do that?
536
00:29:26,243 --> 00:29:29,145
I am considering the fact
537
00:29:29,146 --> 00:29:33,217
that we may be able
to save lives on Earth.
538
00:29:33,218 --> 00:29:35,418
Only if we catch Simeon alive
539
00:29:35,419 --> 00:29:37,621
and if he just tells you
what you want to know.
540
00:29:37,622 --> 00:29:40,357
'Cause, really,
what are the chances of that?
541
00:29:40,358 --> 00:29:43,294
Now, are you going to let me
have one of these a weapons
542
00:29:43,295 --> 00:29:44,328
or not?
543
00:29:44,329 --> 00:29:45,363
You're angry.
544
00:29:45,364 --> 00:29:46,664
Is that it, Eli?
545
00:29:46,665 --> 00:29:48,432
I get that.
546
00:29:48,433 --> 00:29:49,800
I also know
that this is not something
547
00:29:49,801 --> 00:29:51,269
that is in you,
548
00:29:51,270 --> 00:29:52,804
and that's not something
that you should be ashamed of.
549
00:29:52,805 --> 00:29:54,038
Now, listen to me.
550
00:29:54,039 --> 00:29:55,306
Killing someone,
551
00:29:55,307 --> 00:29:56,641
no matter how much
you think they deserve it,
552
00:29:56,642 --> 00:29:58,810
is going to change you.
553
00:29:58,811 --> 00:30:00,144
All right?
554
00:30:00,145 --> 00:30:01,413
Don't you act like
you are the only person
555
00:30:01,414 --> 00:30:02,747
aboard this ship
556
00:30:02,748 --> 00:30:04,515
that has lost someone
that they care about.
557
00:30:08,520 --> 00:30:09,486
I know.
558
00:30:09,487 --> 00:30:10,788
Good.
559
00:30:10,789 --> 00:30:13,090
I need you
to get back to the bridge.
560
00:30:39,384 --> 00:30:40,784
Here.
561
00:30:45,456 --> 00:30:46,689
Got him.
562
00:30:49,159 --> 00:30:50,326
Shoot him!
563
00:30:52,629 --> 00:30:54,230
What are you doing?
Shoot him!
564
00:30:54,231 --> 00:30:55,598
- I did.
- Again!
565
00:30:58,134 --> 00:30:59,468
What the hell's
the matter with you?
566
00:30:59,469 --> 00:31:00,702
You had him
in your sights--
567
00:31:02,605 --> 00:31:03,538
Rush!
568
00:31:03,539 --> 00:31:04,472
He did the right thing!
569
00:31:04,473 --> 00:31:05,373
What is the point
570
00:31:05,374 --> 00:31:06,707
of being able to track him
571
00:31:06,708 --> 00:31:08,376
if we can't catch up to him!
572
00:31:08,377 --> 00:31:09,311
He is wounded now!
573
00:31:09,312 --> 00:31:10,612
Killing him
574
00:31:10,613 --> 00:31:11,713
could kill countless people
back on earth.
575
00:31:11,714 --> 00:31:12,647
We are running out of time,
576
00:31:12,648 --> 00:31:14,083
and you're dreaming
577
00:31:14,084 --> 00:31:15,751
if you think he'll ever tell you
what you want to know!
578
00:31:17,520 --> 00:31:18,587
Hey!
579
00:31:19,756 --> 00:31:20,722
Let me see, let me see.
580
00:31:20,723 --> 00:31:21,890
Buddy, you're going
to be okay.
581
00:31:21,891 --> 00:31:22,891
It doesn't look
that bad.
582
00:31:26,863 --> 00:31:28,764
Rush?
583
00:31:28,765 --> 00:31:30,299
Rush!
584
00:31:33,470 --> 00:31:35,905
Ooh, I've got to
get you back to the ship.
585
00:31:35,906 --> 00:31:36,806
Go! Go get him.
586
00:31:36,807 --> 00:31:37,807
I'm-- I'm fine.
587
00:31:37,808 --> 00:31:38,708
No, you're not.
588
00:31:38,709 --> 00:31:40,076
You are bleeding pretty bad.
589
00:31:40,077 --> 00:31:41,444
I thought you said
it didn't look bad.
590
00:31:41,445 --> 00:31:42,579
Ah, I lied.
591
00:31:43,848 --> 00:31:46,549
Rush, you've got
to listen to me.
592
00:31:46,550 --> 00:31:47,917
Greer has been hit.
593
00:31:47,918 --> 00:31:49,719
I've got to get him
back to the gate.
594
00:31:49,720 --> 00:31:50,687
You were right.
595
00:31:50,688 --> 00:31:51,621
We are out of time.
596
00:31:51,622 --> 00:31:53,323
You have to turn back.
597
00:31:53,324 --> 00:31:54,257
Do you hear me?
598
00:31:54,258 --> 00:31:56,893
This is not worth it.
599
00:31:56,894 --> 00:31:58,928
We need you, Rush.
600
00:31:58,929 --> 00:32:01,697
Don't throw everything away
for this.
601
00:32:01,698 --> 00:32:03,532
Rush?
602
00:32:05,268 --> 00:32:07,470
Rush?
603
00:32:20,219 --> 00:32:21,319
She says
she can help.
604
00:32:23,456 --> 00:32:25,791
R-really?
605
00:32:25,792 --> 00:32:26,825
How?
606
00:32:26,826 --> 00:32:29,460
Well, you know Rush
607
00:32:29,461 --> 00:32:31,195
has been giving me
problems to solve.
608
00:32:31,196 --> 00:32:32,296
Equations.
609
00:32:32,297 --> 00:32:38,202
I... I didn't understand
any of it at first,
610
00:32:38,203 --> 00:32:42,372
but I would stare at it
for hours,
611
00:32:42,373 --> 00:32:46,209
and then suddenly
something would pop into my head
612
00:32:46,210 --> 00:32:48,245
and-- and I would
write it down.
613
00:32:48,246 --> 00:32:49,846
Yeah, I know.
614
00:32:49,847 --> 00:32:52,649
Look, I get it--
you want to help.
615
00:32:52,650 --> 00:32:53,917
The point is
616
00:32:53,918 --> 00:32:56,320
I think I'm starting
to understand it, Eli.
617
00:32:56,321 --> 00:32:59,658
It's like
I'm slowly getting control
618
00:32:59,659 --> 00:33:01,359
of whatever is in my head.
619
00:33:01,360 --> 00:33:02,861
Or it's getting control
of you.
620
00:33:03,930 --> 00:33:05,597
You really want us
621
00:33:05,598 --> 00:33:07,599
to give her access
to the ship's systems?
622
00:33:07,600 --> 00:33:09,367
Eli, this is me talking.
623
00:33:09,368 --> 00:33:10,902
Please.
624
00:33:10,903 --> 00:33:12,003
I really think
625
00:33:12,004 --> 00:33:13,771
if I could just see
what the problems are...
626
00:33:13,772 --> 00:33:16,607
Can't hurt to let her look,
can it?
627
00:33:16,608 --> 00:33:17,708
Actually, yes, it could.
628
00:33:17,709 --> 00:33:19,009
We're assuming
629
00:33:19,010 --> 00:33:20,743
that any solutions
she may provide us
630
00:33:20,744 --> 00:33:21,878
are what we really need.
631
00:33:21,879 --> 00:33:23,613
Yeah, and not
some subroutine
632
00:33:23,614 --> 00:33:24,747
that could sabotage the ship.
633
00:33:24,748 --> 00:33:25,915
The last thing we need
right now--
634
00:33:25,916 --> 00:33:27,616
those aliens
attacking us again.
635
00:33:27,617 --> 00:33:32,421
And that's what I'm
counting on all of you for.
636
00:34:08,627 --> 00:34:10,928
Rush.
637
00:34:13,399 --> 00:34:15,367
I know you didn't care
enough about Ginn
638
00:34:15,368 --> 00:34:17,804
to risk your life
coming after me.
639
00:34:20,408 --> 00:34:22,609
I'm sure
it was that other woman
640
00:34:22,610 --> 00:34:23,977
she was connected to.
641
00:34:23,978 --> 00:34:27,914
You must have really
cared for her.
642
00:34:27,915 --> 00:34:30,650
I understand revenge.
643
00:34:30,651 --> 00:34:32,585
Your people have killed
enough of mine,
644
00:34:32,586 --> 00:34:35,555
people I cared about.
645
00:34:37,490 --> 00:34:39,591
I let you live.
646
00:34:39,592 --> 00:34:41,827
You know why?
647
00:34:41,828 --> 00:34:43,495
I wanted you to live with it,
648
00:34:43,496 --> 00:34:45,030
the way I have.
649
00:34:45,031 --> 00:34:47,732
I wanted the pain
to eat you alive.
650
00:34:49,102 --> 00:34:50,936
I know it's a fate
worse than death.
651
00:34:50,937 --> 00:34:55,441
I let you live,
but next time I won't.
652
00:34:56,577 --> 00:34:58,412
You want your revenge?
653
00:34:58,413 --> 00:35:00,747
You come and get it, Rush.
654
00:35:00,748 --> 00:35:03,050
I'm going to put you
out of your misery.
655
00:35:03,051 --> 00:35:06,587
Come and get me.
656
00:35:21,412 --> 00:35:22,712
Hey, what are you doing?
657
00:35:22,713 --> 00:35:24,013
Chloe!
658
00:35:24,014 --> 00:35:24,948
Stop her!
659
00:35:28,118 --> 00:35:29,552
It's okay.
660
00:35:29,553 --> 00:35:30,520
What do you mean,
it's okay?
661
00:35:30,521 --> 00:35:31,821
What did you
just do?
662
00:35:31,822 --> 00:35:34,924
I-- I don't know,
but it's okay.
663
00:35:34,925 --> 00:35:38,127
You said you were in control.
664
00:35:38,128 --> 00:35:41,698
Yeah. I am.
665
00:35:41,699 --> 00:35:43,099
Do you even know
what you just did?
666
00:35:45,169 --> 00:35:46,202
No...
667
00:35:47,471 --> 00:35:48,605
I'm sorry. I...
668
00:35:49,873 --> 00:35:51,074
You should go back
to your quarters.
669
00:35:52,776 --> 00:35:54,110
Come on. Come on.
670
00:36:02,186 --> 00:36:03,219
Eli...
671
00:36:03,220 --> 00:36:04,687
You should look at this.
672
00:36:41,215 --> 00:36:42,215
They stall the clock yet?
673
00:36:42,216 --> 00:36:43,750
No, sir.
674
00:36:43,751 --> 00:36:46,152
Less than two hours now
until Destiny jumps again,
675
00:36:46,153 --> 00:36:47,153
and they say
that's it.
676
00:36:47,154 --> 00:36:48,088
Dial the gate.
677
00:36:52,493 --> 00:36:54,227
What about Rush?
678
00:38:57,639 --> 00:39:00,274
I have information...
679
00:40:20,944 --> 00:40:23,112
Oh, God.
680
00:40:23,113 --> 00:40:24,880
You're late.
681
00:40:24,881 --> 00:40:26,282
I know.
682
00:40:26,283 --> 00:40:27,983
Nine hours late.
683
00:40:27,984 --> 00:40:30,252
How's Greer?
684
00:40:30,253 --> 00:40:31,420
He's going to be okay.
685
00:40:31,421 --> 00:40:32,454
You?
686
00:40:35,759 --> 00:40:37,259
You didn't answer
your radio.
687
00:40:37,260 --> 00:40:38,294
The battery died...
688
00:40:38,295 --> 00:40:40,396
A long time ago.
689
00:40:40,397 --> 00:40:42,898
You didn't come after me.
690
00:40:42,899 --> 00:40:43,832
Eli figured out
691
00:40:43,833 --> 00:40:44,800
how to track
the Kino remotes
692
00:40:44,801 --> 00:40:46,168
the same way
you did.
693
00:40:46,169 --> 00:40:49,038
We saw two signals
heading back this way together,
694
00:40:49,039 --> 00:40:51,373
figured one of you
had them both
695
00:40:51,374 --> 00:40:52,441
and the other was dead.
696
00:40:52,442 --> 00:40:56,211
True.
697
00:40:56,212 --> 00:40:59,014
You couldn't have known
you had so much extra time.
698
00:40:59,015 --> 00:41:01,650
What in the hell
were you thinking?
699
00:41:01,651 --> 00:41:02,885
I knew Eli
700
00:41:02,886 --> 00:41:05,421
would figure out
how to stall the clock.
701
00:41:05,422 --> 00:41:07,456
Really? Because he didn't.
702
00:41:08,558 --> 00:41:10,159
What?
703
00:41:10,160 --> 00:41:12,461
Chloe calculated
a new FTL course.
704
00:41:12,462 --> 00:41:14,029
She turned
the ship around
705
00:41:14,030 --> 00:41:15,998
to come back
and get you.
706
00:41:18,535 --> 00:41:19,568
Good for her.
707
00:41:19,569 --> 00:41:21,070
You gave
her those equations
708
00:41:21,071 --> 00:41:23,472
knowing she might be able
to figure it out.
709
00:41:25,631 --> 00:41:26,678
I did.
710
00:41:29,476 --> 00:41:30,743
Dial the gate.
711
00:41:32,288 --> 00:41:34,323
Eli said there may still be
unforeseeable consequences
712
00:41:34,324 --> 00:41:35,524
as a result.
713
00:41:35,525 --> 00:41:38,260
Well, there always are,
aren't there?
714
00:41:38,261 --> 00:41:39,294
I hope
you were right
715
00:41:39,295 --> 00:41:40,429
about Simeon not telling us
716
00:41:40,430 --> 00:41:43,265
about the attack on Earth.
717
00:41:46,569 --> 00:41:48,570
I'd hate to think
we could have prevented it.
718
00:41:52,041 --> 00:41:54,643
You feel any better?
719
00:42:02,851 --> 00:42:06,351
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==