1 00:00:00,230 --> 00:00:01,430 This is what Destiny intended 2 00:00:01,431 --> 00:00:02,798 from the moment it entered the star system. 3 00:00:02,799 --> 00:00:04,334 That ship 4 00:00:04,335 --> 00:00:06,269 is the best chance we have of getting home. 5 00:00:06,270 --> 00:00:07,303 Are we done? 6 00:00:07,304 --> 00:00:08,471 We'll never be done. 7 00:00:10,340 --> 00:00:11,741 You shouldn't have left him on the planet. 8 00:00:11,742 --> 00:00:13,375 You think I don't know that? 9 00:00:13,376 --> 00:00:15,410 Everyone thinks we're safe. 10 00:00:15,411 --> 00:00:16,746 They think that they'll never find us again. 11 00:00:16,747 --> 00:00:19,181 Why did you take one of our people prisoner? 12 00:00:20,349 --> 00:00:21,816 We're not safe, are we? 13 00:00:21,817 --> 00:00:23,717 - They're coming! - Who's coming? 14 00:00:23,718 --> 00:00:25,486 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:25,487 --> 00:00:27,253 There's only one way this is going to end 16 00:00:27,254 --> 00:00:28,487 if we wait. 17 00:00:28,488 --> 00:00:29,688 I'm not surrendering this ship. 18 00:00:29,689 --> 00:00:31,255 I don't know if you've met Ginn. 19 00:00:31,256 --> 00:00:33,424 Homeworld Security wants to talk to her now. 20 00:00:33,425 --> 00:00:35,361 About the planned attack on earth? 21 00:00:35,362 --> 00:00:37,563 I want you to walk with me, side by side, 22 00:00:37,564 --> 00:00:38,932 for the benefit of everyone. 23 00:00:38,933 --> 00:00:40,467 Okay, so, what are we talking about, 24 00:00:40,468 --> 00:00:42,103 some kind of code, a message? 25 00:00:42,104 --> 00:00:43,104 We're all sitting here, ready. 26 00:00:43,105 --> 00:00:44,271 Ready for what? 27 00:00:44,272 --> 00:00:46,274 Nothing that concerns you. 28 00:00:46,275 --> 00:00:47,309 We need to talk. 29 00:00:47,310 --> 00:00:48,510 I'm... sorry? 30 00:00:48,511 --> 00:00:50,712 I'm Dr. Amanda Perry. I... 31 00:00:50,713 --> 00:00:52,114 I've thought a lot 32 00:00:52,115 --> 00:00:53,216 about seeing you again. 33 00:00:53,217 --> 00:00:54,317 This time is different. 34 00:00:54,318 --> 00:00:56,820 Sometimes with the stones, 35 00:00:56,821 --> 00:01:00,124 it's easy to forget you're in another person's body. 36 00:01:05,164 --> 00:01:07,699 How can you just forgive him? 37 00:01:07,700 --> 00:01:10,470 Who says I did? 38 00:01:10,471 --> 00:01:11,571 He's done nothing 39 00:01:11,572 --> 00:01:13,406 but lie to us. 40 00:01:13,407 --> 00:01:15,241 I don't believe he intended 41 00:01:15,242 --> 00:01:16,609 for Riley to die. 42 00:01:16,610 --> 00:01:17,910 Yeah, but he was responsible. 43 00:01:17,911 --> 00:01:19,245 Then he'll have to live with that. 44 00:01:19,246 --> 00:01:20,580 I'm not saying he was right. 45 00:01:20,581 --> 00:01:22,081 What are you saying? 46 00:01:22,082 --> 00:01:24,550 That I'm trying to understand why he did what he did. 47 00:01:24,551 --> 00:01:25,584 Something wrong? 48 00:01:25,585 --> 00:01:27,052 On the contrary. 49 00:01:27,053 --> 00:01:29,921 So far, it seems like everything you said is true. 50 00:01:29,922 --> 00:01:31,222 About the ancients finding evidence 51 00:01:31,223 --> 00:01:32,623 of a signal once being broadcast 52 00:01:32,624 --> 00:01:35,326 across the Universe. 53 00:01:35,327 --> 00:01:36,761 It is amazing-- 54 00:01:36,762 --> 00:01:39,731 a distinct structure in the background radiation. 55 00:01:39,732 --> 00:01:41,533 That sounds like static to me. 56 00:01:41,534 --> 00:01:43,334 You were expecting "Stairway to Heaven"? 57 00:01:44,703 --> 00:01:47,605 This is huge. 58 00:01:47,606 --> 00:01:48,872 It suggests more than a random order 59 00:01:48,873 --> 00:01:49,873 to the Universe. 60 00:01:49,874 --> 00:01:52,242 Possibly constructed by intelligent life. 61 00:01:52,243 --> 00:01:54,344 We're assuming you had no luck deciphering any of it. 62 00:01:55,647 --> 00:01:58,249 Is this the reason you brought me up here? 63 00:01:58,250 --> 00:01:59,751 Well, you have planted false information 64 00:01:59,752 --> 00:02:01,586 in the database before. 65 00:02:03,322 --> 00:02:05,257 I'm just saying... 66 00:02:05,258 --> 00:02:06,558 Actually, I'm consulting. 67 00:02:07,096 --> 00:02:09,131 Part of a new spirit of co-operation. 68 00:02:09,132 --> 00:02:10,399 As you may have noticed, 69 00:02:10,400 --> 00:02:12,234 we dropped ourselves out of FTL. 70 00:02:12,235 --> 00:02:14,203 There are three planets in range. 71 00:02:14,204 --> 00:02:15,771 Conditions? 72 00:02:15,772 --> 00:02:18,207 One's a wasteland, but two show promise. 73 00:02:18,208 --> 00:02:20,042 Okay, I'll have a look. 74 00:02:20,043 --> 00:02:21,443 No, no, you go on. 75 00:02:21,444 --> 00:02:22,744 You go get some rest. 76 00:02:22,745 --> 00:02:23,745 No, no, I'm fine. I'm okay. 77 00:02:23,746 --> 00:02:25,147 No, seriously. I will tell you 78 00:02:25,148 --> 00:02:26,448 when there is something worth writing home about. 79 00:02:26,449 --> 00:02:29,751 Sorry to have bothered you. Go ahead. 80 00:02:29,752 --> 00:02:30,985 Okay. 81 00:02:32,020 --> 00:02:33,187 Thanks. 82 00:02:35,190 --> 00:02:36,157 Hey, listen-- 83 00:02:36,158 --> 00:02:37,158 don't worry, Eli. 84 00:02:37,159 --> 00:02:38,193 Nothing's going to happen. 85 00:02:38,194 --> 00:02:39,327 Nothing's going to happen. 86 00:02:39,328 --> 00:02:40,829 We can start gathering some Kino data. 87 00:02:40,830 --> 00:02:43,498 I'll go to the gateroom, put together some teams. 88 00:02:43,499 --> 00:02:44,533 Yeah. 89 00:02:48,071 --> 00:02:49,505 You don't have any idea 90 00:02:49,506 --> 00:02:50,940 how much longer Homeworld command 91 00:02:50,941 --> 00:02:52,341 is going to want to talk to Ginn, do you? 92 00:02:52,342 --> 00:02:54,277 I mean, it just seems 93 00:02:54,278 --> 00:02:56,846 like they've been questioning her for-- 94 00:02:56,847 --> 00:02:58,215 I'm going to go to work. 95 00:03:02,787 --> 00:03:04,955 Mandy? 96 00:03:04,956 --> 00:03:08,860 Mandy, it's Nick. 97 00:03:33,151 --> 00:03:34,351 This is Rush. 98 00:03:34,352 --> 00:03:36,587 I need help, Ginn's quarters, now. 99 00:03:47,500 --> 00:03:51,102 ♪ Stargate Universe 2x08 ♪ Malice Original Air Date on November 16, 2010 100 00:03:51,302 --> 00:03:54,802 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com == 101 00:04:11,904 --> 00:04:12,470 Eli... 102 00:04:12,570 --> 00:04:13,750 Colonel, this is Scott. 103 00:04:13,850 --> 00:04:15,742 All Lucian Alliance members are accounted for 104 00:04:15,842 --> 00:04:16,808 and locked down 105 00:04:16,809 --> 00:04:17,910 except Simeon. 106 00:04:17,911 --> 00:04:19,545 Michaels was assigned to him, 107 00:04:19,546 --> 00:04:21,414 and he is not responding on radio. 108 00:04:44,272 --> 00:04:45,873 We don't know for sure. 109 00:04:45,874 --> 00:04:49,377 It's never been confirmed that that's what happened. 110 00:04:49,378 --> 00:04:50,745 ...Until further notice. 111 00:04:50,746 --> 00:04:51,945 Teams of two, room by room. 112 00:04:51,946 --> 00:04:52,980 I want him found. 113 00:05:10,931 --> 00:05:13,466 Airman Dunning, come in. 114 00:05:13,467 --> 00:05:14,967 This is Young. Please respond. 115 00:05:16,002 --> 00:05:17,035 Sir, 116 00:05:17,036 --> 00:05:18,336 this is James. 117 00:05:18,337 --> 00:05:20,705 Amanda Perry is dead. 118 00:05:24,543 --> 00:05:25,577 Rush... 119 00:05:25,578 --> 00:05:26,511 Hey. 120 00:05:26,512 --> 00:05:27,913 Rush. 121 00:05:29,449 --> 00:05:30,983 Sir, there's more. 122 00:05:30,984 --> 00:05:33,920 Ginn told Homeworld command some things you'll want to hear. 123 00:05:43,432 --> 00:05:46,368 Colonel, give me a gun. 124 00:05:47,737 --> 00:05:49,538 Wait here. 125 00:06:03,654 --> 00:06:04,621 Oh! 126 00:06:04,622 --> 00:06:05,923 Close and lock the doors. 127 00:06:05,924 --> 00:06:07,825 Now! 128 00:06:34,456 --> 00:06:36,123 Dial. 129 00:06:39,128 --> 00:06:40,662 Two men are down. 130 00:06:40,663 --> 00:06:41,864 He's locked himself in the gateroom 131 00:06:41,865 --> 00:06:43,099 with at least one hostage. 132 00:06:45,068 --> 00:06:46,802 Nobody's getting in here. 133 00:06:46,803 --> 00:06:48,737 Just-- please, let her go. 134 00:06:48,738 --> 00:06:50,105 Don't move. 135 00:06:51,507 --> 00:06:53,475 Come here. 136 00:06:59,014 --> 00:07:00,814 Colonel, this is Greer. 137 00:07:00,815 --> 00:07:02,049 I found Michaels. 138 00:07:02,050 --> 00:07:03,517 He's dead, sir. 139 00:07:07,956 --> 00:07:09,156 Look, take me instead. 140 00:07:09,157 --> 00:07:10,157 No. 141 00:07:10,158 --> 00:07:11,392 Shut up! Both of you. 142 00:07:14,463 --> 00:07:16,865 Move. 143 00:07:18,736 --> 00:07:20,136 Mr. Brody, I need the door opened 144 00:07:20,137 --> 00:07:21,638 now! 145 00:07:21,639 --> 00:07:22,839 I'm working on it. 146 00:07:30,081 --> 00:07:31,114 Where'd he go? 147 00:07:31,115 --> 00:07:32,848 He went through. 148 00:07:36,721 --> 00:07:37,720 Wait. Wait! 149 00:07:51,102 --> 00:07:53,036 Where is he? 150 00:07:55,440 --> 00:07:56,840 He took Park. 151 00:07:56,841 --> 00:07:58,475 Rush just went through after him. 152 00:07:58,476 --> 00:07:59,776 Re-dial. 153 00:08:12,857 --> 00:08:15,526 There's something on my back. 154 00:08:20,832 --> 00:08:22,233 He put something on my back. 155 00:08:48,826 --> 00:08:50,860 Let's move. 156 00:08:50,861 --> 00:08:51,995 He's bleeding badly. 157 00:08:53,831 --> 00:08:55,998 I need help here. 158 00:08:55,999 --> 00:08:57,867 Get him on the table. 159 00:09:01,070 --> 00:09:02,204 Bag him. 160 00:09:02,205 --> 00:09:03,138 I've got a chest wound over here! 161 00:09:03,139 --> 00:09:04,673 - Is the airway clear? - Yes! 162 00:09:04,674 --> 00:09:05,975 Use the plastic to apply pressure. 163 00:09:05,976 --> 00:09:08,810 You want to avoid air in the wound. 164 00:09:08,811 --> 00:09:11,547 Hold it steady! 165 00:09:11,548 --> 00:09:12,881 He's bleeding pretty bad. 166 00:09:12,882 --> 00:09:14,017 I can't get away. 167 00:09:15,820 --> 00:09:18,088 He stopped breathing. 168 00:09:19,524 --> 00:09:22,193 Do what you can. 169 00:09:22,194 --> 00:09:24,195 I need a tube. 170 00:09:29,634 --> 00:09:30,934 Talk to me. 171 00:09:30,935 --> 00:09:32,703 Simeon went through with Park hostage. 172 00:09:32,704 --> 00:09:33,604 Rush went after him. 173 00:09:33,605 --> 00:09:34,872 Well, we need Simeon alive. 174 00:09:34,873 --> 00:09:35,939 Sir? 175 00:09:35,940 --> 00:09:36,907 Ginn told Homeworld command 176 00:09:36,908 --> 00:09:38,175 that he knows the details 177 00:09:38,176 --> 00:09:39,943 of the Alliance attack being planned against earth-- 178 00:09:39,944 --> 00:09:41,812 the location of the base, who's involved... 179 00:09:41,813 --> 00:09:43,313 He may be the only way to stop them. 180 00:09:43,314 --> 00:09:45,883 Assuming he'll tell us. 181 00:09:47,446 --> 00:09:49,147 It's a bomb, isn't it? 182 00:09:49,148 --> 00:09:50,415 One of theirs. 183 00:09:50,416 --> 00:09:51,450 Yes. 184 00:09:53,086 --> 00:09:54,152 We studied them, didn't we? 185 00:09:54,153 --> 00:09:56,055 Ginn, she told us how they work. 186 00:10:03,930 --> 00:10:05,230 This is Rush. 187 00:10:05,231 --> 00:10:06,164 Do not come through. 188 00:10:06,165 --> 00:10:07,532 Repeat, do not come through. 189 00:10:07,533 --> 00:10:09,267 I am attempting to disarm an explosive 190 00:10:09,268 --> 00:10:10,201 at the base of the gate. 191 00:10:10,202 --> 00:10:11,302 Do you copy? 192 00:10:11,303 --> 00:10:12,336 This is Young. Copy that. 193 00:10:12,337 --> 00:10:14,171 Keep the gate open. 194 00:10:14,172 --> 00:10:16,273 I'll let you know when it's clear. 195 00:10:31,223 --> 00:10:33,357 Hold still. 196 00:10:33,358 --> 00:10:37,361 I'm going to try and remove the cover. 197 00:10:50,575 --> 00:10:52,043 Rush, this is Volker. Can you hear me? 198 00:10:52,044 --> 00:10:54,244 You can't disarm it, 199 00:10:54,245 --> 00:10:57,014 but you can remove the proximity sensor. 200 00:10:57,015 --> 00:10:59,384 Yes. Please shut up. 201 00:11:03,956 --> 00:11:05,624 There-- there's a fuse. 202 00:11:05,625 --> 00:11:07,659 I know. 203 00:11:07,660 --> 00:11:08,594 I just... 204 00:11:10,196 --> 00:11:12,699 These pinholes are too small. I just... 205 00:11:12,700 --> 00:11:15,135 I don't have anything that's going to do this. 206 00:11:15,136 --> 00:11:16,570 I'm sorry, I-- 207 00:11:16,571 --> 00:11:18,072 I can't... 208 00:11:19,041 --> 00:11:20,307 Oh, God. 209 00:11:20,308 --> 00:11:22,644 Okay. It's okay. 210 00:11:22,645 --> 00:11:24,078 It's okay. 211 00:11:24,079 --> 00:11:25,479 Get out of here. 212 00:11:25,480 --> 00:11:26,347 It's okay. 213 00:11:26,348 --> 00:11:28,582 It's okay. 214 00:11:30,318 --> 00:11:31,352 Wait, wait, wait. 215 00:11:34,189 --> 00:11:35,422 Yeah... 216 00:12:05,051 --> 00:12:06,718 You okay? 217 00:12:06,719 --> 00:12:07,753 You all right? 218 00:12:07,754 --> 00:12:08,987 Yeah. 219 00:12:10,389 --> 00:12:11,456 Go. 220 00:12:22,367 --> 00:12:23,467 Rush? 221 00:12:24,736 --> 00:12:26,237 I've got him. 222 00:12:34,147 --> 00:12:35,414 Rush? 223 00:13:34,374 --> 00:13:35,608 What happened? 224 00:13:35,609 --> 00:13:37,777 Simeon killed the man guarding him. 225 00:13:37,778 --> 00:13:39,445 Then he killed Ginn. 226 00:13:39,446 --> 00:13:40,779 Where is he? 227 00:13:40,780 --> 00:13:42,281 He took a hostage through the gate. 228 00:13:42,282 --> 00:13:43,416 Colonel, I swear, I had no idea-- 229 00:13:43,417 --> 00:13:44,650 before he got to her, 230 00:13:44,651 --> 00:13:45,851 Ginn told Homeworld command 231 00:13:45,852 --> 00:13:47,552 that Simeon had intelligence 232 00:13:47,553 --> 00:13:48,753 about an attack 233 00:13:48,754 --> 00:13:51,356 that was being planned against Earth. 234 00:13:51,357 --> 00:13:53,324 Are you kidding me? 235 00:13:53,325 --> 00:13:55,826 Ginn and Simeon were from the same clan. 236 00:13:55,827 --> 00:13:57,661 Are you saying you know nothing about this? 237 00:13:57,662 --> 00:13:58,829 You know the Lucian Alliance 238 00:13:58,830 --> 00:14:00,097 are made up of different factions. 239 00:14:00,098 --> 00:14:01,465 There are many secrets between them. 240 00:14:01,466 --> 00:14:02,701 If I did know, 241 00:14:02,702 --> 00:14:04,436 I would have told you before now. 242 00:14:04,437 --> 00:14:08,107 Is there anyone else on board from that clan? 243 00:14:08,108 --> 00:14:09,609 No. 244 00:14:09,610 --> 00:14:10,877 Colonel, about Simeon... 245 00:14:10,878 --> 00:14:13,414 Don't underestimate him. 246 00:14:13,415 --> 00:14:14,448 If I'm guilty of anything, 247 00:14:14,449 --> 00:14:15,783 it's not warning you about him sooner. 248 00:14:15,784 --> 00:14:16,851 He's not going to get away. 249 00:14:16,852 --> 00:14:17,886 Let me help. 250 00:14:17,887 --> 00:14:19,654 I think you've done enough. 251 00:14:19,655 --> 00:14:21,123 I think it might be better 252 00:14:21,124 --> 00:14:22,457 if you just let him go. 253 00:14:22,458 --> 00:14:23,858 He killed three people, injured four more. 254 00:14:23,859 --> 00:14:24,893 You'll lose more people 255 00:14:24,894 --> 00:14:26,595 trying to bring him in alive. 256 00:14:26,596 --> 00:14:28,263 He's dangerous. 257 00:14:28,264 --> 00:14:29,864 Trust me. 258 00:14:51,352 --> 00:14:53,153 Stay, stay, stay, stay! 259 00:14:54,255 --> 00:14:55,622 This is Scott. I'm okay. 260 00:14:55,623 --> 00:14:56,789 Hold your positions. 261 00:15:00,493 --> 00:15:01,327 Are you hurt? 262 00:15:01,328 --> 00:15:02,394 No. No, no. 263 00:15:02,395 --> 00:15:03,429 I'm fine, I'm fine. 264 00:15:03,430 --> 00:15:04,263 Ah, wait. 265 00:15:04,264 --> 00:15:05,564 Wait, wait. Stop! 266 00:15:05,565 --> 00:15:06,499 What the hell? 267 00:15:06,500 --> 00:15:07,933 Rush, we need Simeon alive. 268 00:15:07,934 --> 00:15:09,368 He may have intel 269 00:15:09,369 --> 00:15:10,804 on a Lucian Alliance attack on Earth. 270 00:15:10,805 --> 00:15:12,338 And you think he's going to tell you? 271 00:15:12,339 --> 00:15:14,307 That's not my problem right now. I've got orders. 272 00:15:14,308 --> 00:15:15,474 I don't care. 273 00:15:15,475 --> 00:15:18,277 Listen, Rush, I get it, okay? 274 00:15:18,278 --> 00:15:19,311 I can see how angry you are, 275 00:15:19,312 --> 00:15:20,513 but you're going to get yourself killed. 276 00:15:20,514 --> 00:15:21,948 You have no idea where he could be hiding. 277 00:15:21,949 --> 00:15:23,483 Just give me a second. 278 00:15:23,484 --> 00:15:24,517 Lieutenant James, do you read? 279 00:15:24,518 --> 00:15:25,985 Yes, sir. 280 00:15:25,986 --> 00:15:27,621 We will call our position due west of the gate. 281 00:15:27,622 --> 00:15:29,856 I want two men left behind to guard the gate 282 00:15:29,857 --> 00:15:31,325 in case he circles back. 283 00:15:31,326 --> 00:15:33,928 The rest will split up into two teams of three. 284 00:15:33,929 --> 00:15:36,297 One will head southwest, the other northwest. 285 00:15:36,298 --> 00:15:38,267 Radio contact every 15 minutes. 286 00:15:38,268 --> 00:15:39,368 Roger that. 287 00:15:39,369 --> 00:15:41,337 James out. 288 00:15:41,338 --> 00:15:42,572 Do we send you back to Destiny 289 00:15:42,573 --> 00:15:44,374 or are you here to help? 290 00:15:46,677 --> 00:15:48,344 Listen. Listen! 291 00:15:48,345 --> 00:15:50,813 We have orders. 292 00:15:50,814 --> 00:15:52,916 Right now, we need him alive, 293 00:15:52,917 --> 00:15:53,984 and as far as I'm concerned, 294 00:15:53,985 --> 00:15:55,218 as soon as the Colonel is done with him, 295 00:15:55,219 --> 00:15:56,653 you can do whatever the hell you want 296 00:15:56,654 --> 00:15:58,655 to the son of a bitch, I don't care. 297 00:15:58,656 --> 00:15:59,756 If you don't kill him, I will. 298 00:15:59,757 --> 00:16:00,691 Right now, 299 00:16:00,692 --> 00:16:02,326 there could be lives at stake-- 300 00:16:02,327 --> 00:16:04,595 people back on Earth. 301 00:16:04,596 --> 00:16:06,397 They may be a billion light years away, 302 00:16:06,398 --> 00:16:08,400 but we may still be able to do something about it. 303 00:16:08,401 --> 00:16:10,669 Are you hearing me? 304 00:16:10,670 --> 00:16:12,971 Okay. 305 00:16:12,972 --> 00:16:14,739 We've got nine hours 306 00:16:14,740 --> 00:16:16,675 till Destiny jumps back into FTL. 307 00:16:16,676 --> 00:16:18,443 If we have not found him in four-and-a-half, 308 00:16:18,444 --> 00:16:19,478 we are turning back. 309 00:16:19,479 --> 00:16:21,813 Let's move. 310 00:16:43,948 --> 00:16:44,981 Hey... 311 00:16:47,176 --> 00:16:48,210 You okay? 312 00:16:48,211 --> 00:16:49,611 Yeah. 313 00:16:50,646 --> 00:16:51,879 I still-- 314 00:16:51,880 --> 00:16:54,081 I don't understand why he let me live. 315 00:16:54,082 --> 00:16:55,349 Well, he's a soldier. 316 00:16:55,592 --> 00:16:56,756 I mean, to him, this is a war, 317 00:16:56,794 --> 00:16:58,061 and you were unarmed. 318 00:16:58,062 --> 00:17:00,697 What, you think he was being honorable? 319 00:17:00,698 --> 00:17:02,632 That, or he knew how much it would torture you. 320 00:17:07,738 --> 00:17:09,572 Colonel Young wants us to stall the clock. 321 00:17:09,573 --> 00:17:11,574 That's what I'm going to do. 322 00:17:11,575 --> 00:17:12,976 Going to figure out how to stall the clock. 323 00:17:15,312 --> 00:17:17,180 Hey. What can I do? 324 00:17:17,181 --> 00:17:18,582 Hey. Are you okay? 325 00:17:18,583 --> 00:17:20,784 Yeah, I'm fine. 326 00:17:20,785 --> 00:17:21,685 Look, I'm-- I'm so sorry-- 327 00:17:21,686 --> 00:17:22,719 Yeah, I know. 328 00:17:22,720 --> 00:17:23,787 You did everything you could. 329 00:17:27,059 --> 00:17:28,092 You sure you're all right? 330 00:17:28,093 --> 00:17:28,960 Yeah. 331 00:17:30,363 --> 00:17:32,064 Where are we at? 332 00:17:32,065 --> 00:17:33,966 We're trying to stall the clock. 333 00:17:38,772 --> 00:17:40,973 Hey. T.J.? 334 00:17:40,974 --> 00:17:43,242 Dunning, Graham, and Lougheed 335 00:17:43,243 --> 00:17:44,811 are all probably going to make it. 336 00:17:44,812 --> 00:17:48,114 Infection is always a risk. 337 00:17:48,115 --> 00:17:50,617 What about Henderson? 338 00:18:16,841 --> 00:18:20,344 This message you found in the ship's database... 339 00:18:20,345 --> 00:18:21,879 More of a signal, 340 00:18:21,880 --> 00:18:23,781 a repeating pattern. 341 00:18:23,782 --> 00:18:25,149 You have any idea what it means? 342 00:18:25,150 --> 00:18:26,584 No. 343 00:18:26,585 --> 00:18:28,085 But obviously you think it's important. 344 00:18:30,856 --> 00:18:32,057 Yes. 345 00:18:32,058 --> 00:18:34,091 It's important. 346 00:18:34,092 --> 00:18:35,193 Its existence 347 00:18:35,194 --> 00:18:38,029 defies the very laws of physics. 348 00:18:38,030 --> 00:18:39,264 Is it a message from God, 349 00:18:39,265 --> 00:18:40,498 the almighty creator of the Universe, 350 00:18:40,499 --> 00:18:43,101 as I'm sure you would like to believe? 351 00:18:43,102 --> 00:18:44,803 Well, I don't know. 352 00:18:44,804 --> 00:18:46,972 We'll just have to see, won't we? 353 00:18:48,174 --> 00:18:49,275 Let's go. 354 00:18:51,245 --> 00:18:54,447 I don't care if the Colonel forgives him. 355 00:18:54,448 --> 00:18:56,850 I never will. 356 00:18:56,851 --> 00:18:59,018 Well, I'm not sure if anyone's forgiven him, 357 00:18:59,019 --> 00:19:01,354 but... maybe he's right, 358 00:19:01,355 --> 00:19:03,022 that fulfilling Destiny's mission 359 00:19:03,023 --> 00:19:05,023 is our best chance of getting home one day. 360 00:19:05,024 --> 00:19:07,126 All I'm saying is, from now on, 361 00:19:07,127 --> 00:19:08,760 he'd better watch his own back. 362 00:19:17,035 --> 00:19:20,104 We have no control over the clock yet. 363 00:19:20,105 --> 00:19:21,438 We're definitely not going to solve this 364 00:19:21,439 --> 00:19:23,106 before Destiny jumps back into FTL this time. 365 00:19:23,107 --> 00:19:24,874 This time. 366 00:19:24,875 --> 00:19:26,575 We have to stay in FTL a minimum of four hours, 367 00:19:26,576 --> 00:19:27,676 at which point 368 00:19:27,677 --> 00:19:29,378 we can drop back out again. 369 00:19:29,379 --> 00:19:31,113 Good news is we'll still be in range. 370 00:19:31,114 --> 00:19:33,482 That'll be our last chance, though. 371 00:19:38,221 --> 00:19:39,755 Not much time left. 372 00:19:39,756 --> 00:19:42,858 They'll still be able to drop out in range. 373 00:19:42,859 --> 00:19:45,795 Check it out. 374 00:19:45,796 --> 00:19:46,962 What is it? 375 00:19:46,963 --> 00:19:48,330 Some kind of animal. 376 00:19:51,434 --> 00:19:54,903 Is it something we can barbecue? 377 00:21:57,559 --> 00:22:01,596 I can see why you would blame yourself. 378 00:22:01,597 --> 00:22:02,530 For what it's worth, 379 00:22:02,531 --> 00:22:04,499 you didn't mean for this to happen. 380 00:22:08,037 --> 00:22:10,506 I brought her on board. 381 00:22:14,277 --> 00:22:16,245 I understand why you kept the secret... 382 00:22:16,246 --> 00:22:19,615 Why you felt you couldn't trust Colonel Young. 383 00:22:25,455 --> 00:22:29,224 We're going to have to work these things out... 384 00:22:29,225 --> 00:22:31,493 All of us together, from now on, 385 00:22:31,494 --> 00:22:33,395 learn to trust each other. 386 00:22:33,396 --> 00:22:35,630 What happened to following orders? 387 00:22:35,631 --> 00:22:39,601 Yeah, well, some things are more complicated than that. 388 00:22:41,037 --> 00:22:43,138 Congratulations. 389 00:22:44,240 --> 00:22:45,907 I'm saying 390 00:22:45,908 --> 00:22:47,208 we have to try 391 00:22:47,209 --> 00:22:49,643 and figure out what's right. 392 00:22:53,248 --> 00:22:55,682 Not me. 393 00:22:55,683 --> 00:22:57,418 Revenge isn't going to bring her back. 394 00:22:57,419 --> 00:22:59,921 I know. 395 00:22:59,922 --> 00:23:01,389 You think it's going to make it easier 396 00:23:01,390 --> 00:23:03,591 to live with? 397 00:23:09,765 --> 00:23:11,433 I don't even know 398 00:23:11,434 --> 00:23:12,934 if we're going to find him anyway. 399 00:23:12,935 --> 00:23:15,303 He could be hiding anywhere. 400 00:23:15,304 --> 00:23:16,838 I guess the good news is 401 00:23:16,839 --> 00:23:19,942 he'll probably die a miserable death out here. 402 00:23:19,943 --> 00:23:21,644 He's got a Kino remote. 403 00:23:24,281 --> 00:23:26,082 He'll probably wait for us to leave, 404 00:23:26,083 --> 00:23:28,117 and then try and use the gate 405 00:23:28,118 --> 00:23:29,252 to find his way back 406 00:23:29,253 --> 00:23:31,054 to the Lucian Alliance we left behind. 407 00:23:32,456 --> 00:23:34,023 Lieutenant. 408 00:23:38,562 --> 00:23:40,996 That looks like a track. 409 00:23:56,479 --> 00:23:58,046 You see him? 410 00:23:58,047 --> 00:24:00,015 I think he's up there. 411 00:24:06,156 --> 00:24:09,291 James, this is Scott. Do you read? 412 00:24:09,292 --> 00:24:10,292 Go ahead, Lieutenant. 413 00:24:10,293 --> 00:24:12,328 Yeah, he's got us pinned down. 414 00:24:12,329 --> 00:24:13,796 We heard the shots. 415 00:24:13,797 --> 00:24:15,397 All right, good. That means you're close. 416 00:24:15,398 --> 00:24:18,066 We are at the bottom of a canyon, 417 00:24:18,067 --> 00:24:19,434 and he is dug in somewhere on a ridge 418 00:24:19,435 --> 00:24:21,036 northwest of our position. 419 00:24:21,037 --> 00:24:22,404 I see the canyon. 420 00:24:22,405 --> 00:24:23,672 We're topside. 421 00:24:23,673 --> 00:24:24,774 Moving to flank him now. 422 00:24:24,775 --> 00:24:26,175 E.T.A. is five minutes. 423 00:24:26,176 --> 00:24:27,610 Copy that. 424 00:24:28,746 --> 00:24:30,646 Eli? 425 00:24:30,647 --> 00:24:34,417 Eli, it's Chloe. Can you hear me? 426 00:24:34,418 --> 00:24:36,452 I can hear you. 427 00:24:36,453 --> 00:24:38,754 T.J. told me what happened. 428 00:24:38,755 --> 00:24:41,457 I'm really sorry. 429 00:24:42,526 --> 00:24:44,327 Look, I can't talk right now. 430 00:24:44,328 --> 00:24:46,028 What are you doing? 431 00:24:47,430 --> 00:24:49,598 Are you in the navigation interface? 432 00:24:50,800 --> 00:24:52,234 Yeah. 433 00:24:52,235 --> 00:24:54,402 I told you to stay out of that. 434 00:24:54,403 --> 00:24:55,770 Sorry, I just-- 435 00:24:55,771 --> 00:24:57,405 you know, this is complicated enough 436 00:24:57,406 --> 00:24:59,340 without you messing up 437 00:24:59,341 --> 00:25:01,075 everything I'm trying to do. 438 00:25:01,076 --> 00:25:02,410 Eli? 439 00:25:02,411 --> 00:25:03,244 Sorry. 440 00:25:03,245 --> 00:25:04,312 I don't have time right now. 441 00:25:04,313 --> 00:25:06,647 I'll... come and see you later. 442 00:25:09,150 --> 00:25:10,217 We need to drop out. 443 00:25:10,218 --> 00:25:12,152 So drop out! 444 00:25:12,153 --> 00:25:15,823 Just... warning you. 445 00:25:15,824 --> 00:25:17,424 Great. 446 00:25:28,737 --> 00:25:29,804 Eight hours. 447 00:25:31,340 --> 00:25:32,174 Great. 448 00:25:34,578 --> 00:25:36,344 Colonel Young, this is Brody. 449 00:25:36,345 --> 00:25:37,746 Go ahead. 450 00:25:37,747 --> 00:25:40,148 We've got eight hours on the clock. 451 00:25:40,149 --> 00:25:42,317 I'll notify the team on the planet. 452 00:25:42,318 --> 00:25:43,451 One last time, to be clear, sir, 453 00:25:43,452 --> 00:25:44,685 this will be our last window. 454 00:25:44,686 --> 00:25:47,287 Understood. Young out. 455 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 Eli... 456 00:25:53,427 --> 00:25:57,296 Just leave me alone. 457 00:25:58,632 --> 00:25:59,732 Okay? 458 00:26:12,679 --> 00:26:14,481 Lieutenant, we're approaching his position. 459 00:26:14,482 --> 00:26:15,549 Stand by. 460 00:26:15,550 --> 00:26:16,850 Roger that. 461 00:26:29,195 --> 00:26:30,328 Rush, get down! 462 00:26:32,198 --> 00:26:33,665 Tell them to get back. 463 00:26:36,635 --> 00:26:39,772 Tell them to get back! 464 00:26:39,773 --> 00:26:42,708 Get back. It is a trap! 465 00:26:42,709 --> 00:26:43,743 I repeat, 466 00:26:43,744 --> 00:26:44,711 it is a trap! 467 00:26:44,712 --> 00:26:46,312 Take cover! 468 00:27:00,928 --> 00:27:02,262 James! 469 00:27:02,263 --> 00:27:04,864 James! Come in! 470 00:27:22,490 --> 00:27:23,524 Sir, 471 00:27:23,525 --> 00:27:26,227 we got wounded up here. 472 00:27:26,228 --> 00:27:27,227 How bad? 473 00:27:27,228 --> 00:27:29,863 Torres is unconscious. 474 00:27:29,864 --> 00:27:31,398 Looks like Weber's arm is broken. 475 00:27:31,399 --> 00:27:34,066 Corporal Lee, do you read? 476 00:27:34,067 --> 00:27:35,568 Read you, Lieutenant. 477 00:27:35,569 --> 00:27:37,303 Moving to cover Lieutenant James' position. 478 00:27:37,304 --> 00:27:38,204 Assist with getting the wounded 479 00:27:38,205 --> 00:27:39,438 back to the Stargate. 480 00:27:39,439 --> 00:27:41,306 Yes, sir. 481 00:27:42,575 --> 00:27:45,143 How did you know? 482 00:27:45,144 --> 00:27:46,411 I had a feeling. 483 00:27:46,412 --> 00:27:47,946 When I stood up and presented a target, 484 00:27:47,947 --> 00:27:49,214 he didn't shoot. 485 00:27:49,215 --> 00:27:50,982 What about you, sir? 486 00:27:50,983 --> 00:27:52,984 We can't leave you here without backup. 487 00:27:52,985 --> 00:27:54,586 Stand by. 488 00:27:54,587 --> 00:27:56,387 I saw you doing something with that Kino remote. 489 00:27:56,388 --> 00:27:58,255 Yeah, I was checking the time. 490 00:27:58,256 --> 00:28:00,191 Damn it, Rush! Stop lying to me! 491 00:28:00,192 --> 00:28:01,258 Okay, I thought there might be a way 492 00:28:01,259 --> 00:28:02,559 for one remote 493 00:28:02,560 --> 00:28:03,694 to pinpoint the location of another. 494 00:28:03,695 --> 00:28:04,762 You knew he wasn't on that ridge anymore. 495 00:28:04,763 --> 00:28:07,397 Well, I've only figured it out now! 496 00:28:07,398 --> 00:28:09,499 Do you know his position? 497 00:28:09,500 --> 00:28:11,568 Yes, I think so. 498 00:28:14,171 --> 00:28:15,638 James, 499 00:28:15,639 --> 00:28:17,239 we think we've found a way of tracking Simeon 500 00:28:17,240 --> 00:28:19,275 using the Kino remote. 501 00:28:19,276 --> 00:28:21,276 Get the wounded safely back to the gate 502 00:28:21,277 --> 00:28:22,311 and check back in. 503 00:28:22,312 --> 00:28:23,578 By my calculations, 504 00:28:23,579 --> 00:28:24,679 we've got a little less than an hour 505 00:28:24,680 --> 00:28:26,214 before we've got to turn back. 506 00:28:26,215 --> 00:28:29,184 We are going after him. 507 00:28:29,185 --> 00:28:30,185 Roger that. 508 00:28:30,186 --> 00:28:32,188 Let's move. 509 00:28:38,229 --> 00:28:39,295 Hey. Eli. 510 00:28:39,296 --> 00:28:40,664 What are you doing? 511 00:28:40,665 --> 00:28:42,098 Going to help on the planet, 512 00:28:42,099 --> 00:28:44,401 and I don't care what you say. 513 00:28:44,402 --> 00:28:45,436 I'm not going to be able 514 00:28:45,437 --> 00:28:46,470 to figure out how to stall the clock 515 00:28:46,471 --> 00:28:48,339 in the time we have. 516 00:28:48,340 --> 00:28:49,974 What exactly do you think you're going to do 517 00:28:49,975 --> 00:28:51,208 on the planet? 518 00:28:51,209 --> 00:28:52,476 I don't know. Something. 519 00:28:52,477 --> 00:28:54,611 He's already injured two more marines. 520 00:28:54,612 --> 00:28:55,746 These are highly trained combat-- 521 00:28:55,747 --> 00:28:56,747 do you even know 522 00:28:56,748 --> 00:28:57,714 how complicated 523 00:28:57,715 --> 00:29:00,049 ancient programming algorithms are? 524 00:29:01,318 --> 00:29:02,618 'Cause Rush didn't solve it, 525 00:29:02,619 --> 00:29:04,153 and he's had a couple of months. 526 00:29:04,154 --> 00:29:07,389 I need you to get back to the bridge. 527 00:29:07,390 --> 00:29:09,358 Even if I could find a way 528 00:29:09,359 --> 00:29:11,360 to quickly bypass all the protocols, 529 00:29:11,361 --> 00:29:13,729 and add time to the clock, 530 00:29:13,730 --> 00:29:16,532 I have no idea what the consequences might be 531 00:29:16,533 --> 00:29:17,566 down the line. 532 00:29:17,567 --> 00:29:18,633 For all I know, 533 00:29:18,634 --> 00:29:20,102 we may end up burning out all our power 534 00:29:20,103 --> 00:29:21,737 before we reach the next star. 535 00:29:21,738 --> 00:29:26,242 Are-- are you ordering me to do that? 536 00:29:26,243 --> 00:29:29,145 I am considering the fact 537 00:29:29,146 --> 00:29:33,217 that we may be able to save lives on Earth. 538 00:29:33,218 --> 00:29:35,418 Only if we catch Simeon alive 539 00:29:35,419 --> 00:29:37,621 and if he just tells you what you want to know. 540 00:29:37,622 --> 00:29:40,357 'Cause, really, what are the chances of that? 541 00:29:40,358 --> 00:29:43,294 Now, are you going to let me have one of these a weapons 542 00:29:43,295 --> 00:29:44,328 or not? 543 00:29:44,329 --> 00:29:45,363 You're angry. 544 00:29:45,364 --> 00:29:46,664 Is that it, Eli? 545 00:29:46,665 --> 00:29:48,432 I get that. 546 00:29:48,433 --> 00:29:49,800 I also know that this is not something 547 00:29:49,801 --> 00:29:51,269 that is in you, 548 00:29:51,270 --> 00:29:52,804 and that's not something that you should be ashamed of. 549 00:29:52,805 --> 00:29:54,038 Now, listen to me. 550 00:29:54,039 --> 00:29:55,306 Killing someone, 551 00:29:55,307 --> 00:29:56,641 no matter how much you think they deserve it, 552 00:29:56,642 --> 00:29:58,810 is going to change you. 553 00:29:58,811 --> 00:30:00,144 All right? 554 00:30:00,145 --> 00:30:01,413 Don't you act like you are the only person 555 00:30:01,414 --> 00:30:02,747 aboard this ship 556 00:30:02,748 --> 00:30:04,515 that has lost someone that they care about. 557 00:30:08,520 --> 00:30:09,486 I know. 558 00:30:09,487 --> 00:30:10,788 Good. 559 00:30:10,789 --> 00:30:13,090 I need you to get back to the bridge. 560 00:30:39,384 --> 00:30:40,784 Here. 561 00:30:45,456 --> 00:30:46,689 Got him. 562 00:30:49,159 --> 00:30:50,326 Shoot him! 563 00:30:52,629 --> 00:30:54,230 What are you doing? Shoot him! 564 00:30:54,231 --> 00:30:55,598 - I did. - Again! 565 00:30:58,134 --> 00:30:59,468 What the hell's the matter with you? 566 00:30:59,469 --> 00:31:00,702 You had him in your sights-- 567 00:31:02,605 --> 00:31:03,538 Rush! 568 00:31:03,539 --> 00:31:04,472 He did the right thing! 569 00:31:04,473 --> 00:31:05,373 What is the point 570 00:31:05,374 --> 00:31:06,707 of being able to track him 571 00:31:06,708 --> 00:31:08,376 if we can't catch up to him! 572 00:31:08,377 --> 00:31:09,311 He is wounded now! 573 00:31:09,312 --> 00:31:10,612 Killing him 574 00:31:10,613 --> 00:31:11,713 could kill countless people back on earth. 575 00:31:11,714 --> 00:31:12,647 We are running out of time, 576 00:31:12,648 --> 00:31:14,083 and you're dreaming 577 00:31:14,084 --> 00:31:15,751 if you think he'll ever tell you what you want to know! 578 00:31:17,520 --> 00:31:18,587 Hey! 579 00:31:19,756 --> 00:31:20,722 Let me see, let me see. 580 00:31:20,723 --> 00:31:21,890 Buddy, you're going to be okay. 581 00:31:21,891 --> 00:31:22,891 It doesn't look that bad. 582 00:31:26,863 --> 00:31:28,764 Rush? 583 00:31:28,765 --> 00:31:30,299 Rush! 584 00:31:33,470 --> 00:31:35,905 Ooh, I've got to get you back to the ship. 585 00:31:35,906 --> 00:31:36,806 Go! Go get him. 586 00:31:36,807 --> 00:31:37,807 I'm-- I'm fine. 587 00:31:37,808 --> 00:31:38,708 No, you're not. 588 00:31:38,709 --> 00:31:40,076 You are bleeding pretty bad. 589 00:31:40,077 --> 00:31:41,444 I thought you said it didn't look bad. 590 00:31:41,445 --> 00:31:42,579 Ah, I lied. 591 00:31:43,848 --> 00:31:46,549 Rush, you've got to listen to me. 592 00:31:46,550 --> 00:31:47,917 Greer has been hit. 593 00:31:47,918 --> 00:31:49,719 I've got to get him back to the gate. 594 00:31:49,720 --> 00:31:50,687 You were right. 595 00:31:50,688 --> 00:31:51,621 We are out of time. 596 00:31:51,622 --> 00:31:53,323 You have to turn back. 597 00:31:53,324 --> 00:31:54,257 Do you hear me? 598 00:31:54,258 --> 00:31:56,893 This is not worth it. 599 00:31:56,894 --> 00:31:58,928 We need you, Rush. 600 00:31:58,929 --> 00:32:01,697 Don't throw everything away for this. 601 00:32:01,698 --> 00:32:03,532 Rush? 602 00:32:05,268 --> 00:32:07,470 Rush? 603 00:32:20,219 --> 00:32:21,319 She says she can help. 604 00:32:23,456 --> 00:32:25,791 R-really? 605 00:32:25,792 --> 00:32:26,825 How? 606 00:32:26,826 --> 00:32:29,460 Well, you know Rush 607 00:32:29,461 --> 00:32:31,195 has been giving me problems to solve. 608 00:32:31,196 --> 00:32:32,296 Equations. 609 00:32:32,297 --> 00:32:38,202 I... I didn't understand any of it at first, 610 00:32:38,203 --> 00:32:42,372 but I would stare at it for hours, 611 00:32:42,373 --> 00:32:46,209 and then suddenly something would pop into my head 612 00:32:46,210 --> 00:32:48,245 and-- and I would write it down. 613 00:32:48,246 --> 00:32:49,846 Yeah, I know. 614 00:32:49,847 --> 00:32:52,649 Look, I get it-- you want to help. 615 00:32:52,650 --> 00:32:53,917 The point is 616 00:32:53,918 --> 00:32:56,320 I think I'm starting to understand it, Eli. 617 00:32:56,321 --> 00:32:59,658 It's like I'm slowly getting control 618 00:32:59,659 --> 00:33:01,359 of whatever is in my head. 619 00:33:01,360 --> 00:33:02,861 Or it's getting control of you. 620 00:33:03,930 --> 00:33:05,597 You really want us 621 00:33:05,598 --> 00:33:07,599 to give her access to the ship's systems? 622 00:33:07,600 --> 00:33:09,367 Eli, this is me talking. 623 00:33:09,368 --> 00:33:10,902 Please. 624 00:33:10,903 --> 00:33:12,003 I really think 625 00:33:12,004 --> 00:33:13,771 if I could just see what the problems are... 626 00:33:13,772 --> 00:33:16,607 Can't hurt to let her look, can it? 627 00:33:16,608 --> 00:33:17,708 Actually, yes, it could. 628 00:33:17,709 --> 00:33:19,009 We're assuming 629 00:33:19,010 --> 00:33:20,743 that any solutions she may provide us 630 00:33:20,744 --> 00:33:21,878 are what we really need. 631 00:33:21,879 --> 00:33:23,613 Yeah, and not some subroutine 632 00:33:23,614 --> 00:33:24,747 that could sabotage the ship. 633 00:33:24,748 --> 00:33:25,915 The last thing we need right now-- 634 00:33:25,916 --> 00:33:27,616 those aliens attacking us again. 635 00:33:27,617 --> 00:33:32,421 And that's what I'm counting on all of you for. 636 00:34:08,627 --> 00:34:10,928 Rush. 637 00:34:13,399 --> 00:34:15,367 I know you didn't care enough about Ginn 638 00:34:15,368 --> 00:34:17,804 to risk your life coming after me. 639 00:34:20,408 --> 00:34:22,609 I'm sure it was that other woman 640 00:34:22,610 --> 00:34:23,977 she was connected to. 641 00:34:23,978 --> 00:34:27,914 You must have really cared for her. 642 00:34:27,915 --> 00:34:30,650 I understand revenge. 643 00:34:30,651 --> 00:34:32,585 Your people have killed enough of mine, 644 00:34:32,586 --> 00:34:35,555 people I cared about. 645 00:34:37,490 --> 00:34:39,591 I let you live. 646 00:34:39,592 --> 00:34:41,827 You know why? 647 00:34:41,828 --> 00:34:43,495 I wanted you to live with it, 648 00:34:43,496 --> 00:34:45,030 the way I have. 649 00:34:45,031 --> 00:34:47,732 I wanted the pain to eat you alive. 650 00:34:49,102 --> 00:34:50,936 I know it's a fate worse than death. 651 00:34:50,937 --> 00:34:55,441 I let you live, but next time I won't. 652 00:34:56,577 --> 00:34:58,412 You want your revenge? 653 00:34:58,413 --> 00:35:00,747 You come and get it, Rush. 654 00:35:00,748 --> 00:35:03,050 I'm going to put you out of your misery. 655 00:35:03,051 --> 00:35:06,587 Come and get me. 656 00:35:21,412 --> 00:35:22,712 Hey, what are you doing? 657 00:35:22,713 --> 00:35:24,013 Chloe! 658 00:35:24,014 --> 00:35:24,948 Stop her! 659 00:35:28,118 --> 00:35:29,552 It's okay. 660 00:35:29,553 --> 00:35:30,520 What do you mean, it's okay? 661 00:35:30,521 --> 00:35:31,821 What did you just do? 662 00:35:31,822 --> 00:35:34,924 I-- I don't know, but it's okay. 663 00:35:34,925 --> 00:35:38,127 You said you were in control. 664 00:35:38,128 --> 00:35:41,698 Yeah. I am. 665 00:35:41,699 --> 00:35:43,099 Do you even know what you just did? 666 00:35:45,169 --> 00:35:46,202 No... 667 00:35:47,471 --> 00:35:48,605 I'm sorry. I... 668 00:35:49,873 --> 00:35:51,074 You should go back to your quarters. 669 00:35:52,776 --> 00:35:54,110 Come on. Come on. 670 00:36:02,186 --> 00:36:03,219 Eli... 671 00:36:03,220 --> 00:36:04,687 You should look at this. 672 00:36:41,215 --> 00:36:42,215 They stall the clock yet? 673 00:36:42,216 --> 00:36:43,750 No, sir. 674 00:36:43,751 --> 00:36:46,152 Less than two hours now until Destiny jumps again, 675 00:36:46,153 --> 00:36:47,153 and they say that's it. 676 00:36:47,154 --> 00:36:48,088 Dial the gate. 677 00:36:52,493 --> 00:36:54,227 What about Rush? 678 00:38:57,639 --> 00:39:00,274 I have information... 679 00:40:20,944 --> 00:40:23,112 Oh, God. 680 00:40:23,113 --> 00:40:24,880 You're late. 681 00:40:24,881 --> 00:40:26,282 I know. 682 00:40:26,283 --> 00:40:27,983 Nine hours late. 683 00:40:27,984 --> 00:40:30,252 How's Greer? 684 00:40:30,253 --> 00:40:31,420 He's going to be okay. 685 00:40:31,421 --> 00:40:32,454 You? 686 00:40:35,759 --> 00:40:37,259 You didn't answer your radio. 687 00:40:37,260 --> 00:40:38,294 The battery died... 688 00:40:38,295 --> 00:40:40,396 A long time ago. 689 00:40:40,397 --> 00:40:42,898 You didn't come after me. 690 00:40:42,899 --> 00:40:43,832 Eli figured out 691 00:40:43,833 --> 00:40:44,800 how to track the Kino remotes 692 00:40:44,801 --> 00:40:46,168 the same way you did. 693 00:40:46,169 --> 00:40:49,038 We saw two signals heading back this way together, 694 00:40:49,039 --> 00:40:51,373 figured one of you had them both 695 00:40:51,374 --> 00:40:52,441 and the other was dead. 696 00:40:52,442 --> 00:40:56,211 True. 697 00:40:56,212 --> 00:40:59,014 You couldn't have known you had so much extra time. 698 00:40:59,015 --> 00:41:01,650 What in the hell were you thinking? 699 00:41:01,651 --> 00:41:02,885 I knew Eli 700 00:41:02,886 --> 00:41:05,421 would figure out how to stall the clock. 701 00:41:05,422 --> 00:41:07,456 Really? Because he didn't. 702 00:41:08,558 --> 00:41:10,159 What? 703 00:41:10,160 --> 00:41:12,461 Chloe calculated a new FTL course. 704 00:41:12,462 --> 00:41:14,029 She turned the ship around 705 00:41:14,030 --> 00:41:15,998 to come back and get you. 706 00:41:18,535 --> 00:41:19,568 Good for her. 707 00:41:19,569 --> 00:41:21,070 You gave her those equations 708 00:41:21,071 --> 00:41:23,472 knowing she might be able to figure it out. 709 00:41:25,631 --> 00:41:26,678 I did. 710 00:41:29,476 --> 00:41:30,743 Dial the gate. 711 00:41:32,288 --> 00:41:34,323 Eli said there may still be unforeseeable consequences 712 00:41:34,324 --> 00:41:35,524 as a result. 713 00:41:35,525 --> 00:41:38,260 Well, there always are, aren't there? 714 00:41:38,261 --> 00:41:39,294 I hope you were right 715 00:41:39,295 --> 00:41:40,429 about Simeon not telling us 716 00:41:40,430 --> 00:41:43,265 about the attack on Earth. 717 00:41:46,569 --> 00:41:48,570 I'd hate to think we could have prevented it. 718 00:41:52,041 --> 00:41:54,643 You feel any better? 719 00:42:02,851 --> 00:42:06,351 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com ==