1
00:00:00,100 --> 00:00:03,381
This is what Destiny intended from
the moment it entered the star system.
2
00:00:03,582 --> 00:00:07,051
[Colonel Everett Young]: That ship is the
best chance we have of getting home.
3
00:00:07,052 --> 00:00:08,119
Are we done?
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,253
We'll never be done.
5
00:00:09,254 --> 00:00:11,088
[punching, grunting]
6
00:00:11,089 --> 00:00:12,523
[Camile Wray]: You shouldn't
have left him on the planet.
7
00:00:12,524 --> 00:00:14,158
[Young]: You think
I don't know that?
8
00:00:14,159 --> 00:00:16,193
[Chloe Armstrong]:
Everyone thinks we're safe.
9
00:00:16,194 --> 00:00:17,528
They think that
they'll never find us again.
10
00:00:17,529 --> 00:00:19,964
Why did you take one
of our people prisoner?
11
00:00:19,965 --> 00:00:21,132
[snarls and vocalizes]
12
00:00:21,133 --> 00:00:22,600
[Chloe]:
We're not safe, are we?
13
00:00:22,601 --> 00:00:24,502
- They're coming!
- Who's coming?
14
00:00:24,503 --> 00:00:26,270
Lucian alliance. They're
coming to take Destiny.
15
00:00:26,271 --> 00:00:28,038
[Rush]: There's only one way
this is going to end
16
00:00:28,039 --> 00:00:29,306
If we wait.
17
00:00:29,307 --> 00:00:30,341
[Young]: I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:30,342 --> 00:00:32,109
We need to kill them all.
19
00:00:32,110 --> 00:00:33,177
Everyone except the doctors.
20
00:00:33,178 --> 00:00:34,712
And Lieutenant
Johansen.
21
00:00:34,713 --> 00:00:37,014
[Lt. Tamara Johansen]: Remember
that planet we stopped at?
22
00:00:37,015 --> 00:00:38,616
They have my baby.
23
00:00:38,617 --> 00:00:40,017
[Colonel David Telford]:
You have no idea what it's like
24
00:00:40,018 --> 00:00:41,619
To remember
things you've done that...
25
00:00:41,620 --> 00:00:44,054
You weren't yourself.
26
00:00:44,055 --> 00:00:46,557
Riley is not
going to make it, sir.
27
00:00:49,227 --> 00:00:50,661
[Gloria Rush]:
You found the keys
28
00:00:50,662 --> 00:00:52,196
to controlling all
of Destiny's systems.
29
00:00:52,197 --> 00:00:55,466
And you're not going
to tell anyone, are you?
30
00:00:55,467 --> 00:00:56,767
There's an object
out there.
31
00:00:56,768 --> 00:00:57,968
What is it?
32
00:00:57,969 --> 00:01:00,037
We're not sure, but
we're about to find out.
33
00:01:00,038 --> 00:01:02,439
We're headed straight for it.
34
00:01:19,491 --> 00:01:21,058
Do we know
what it is?
35
00:01:21,059 --> 00:01:22,393
Not yet.
36
00:01:24,229 --> 00:01:25,596
Brody.
37
00:01:29,034 --> 00:01:30,401
Colonel.
38
00:01:30,402 --> 00:01:31,902
Ready weapons.
39
00:01:31,903 --> 00:01:35,506
I don't think
that'll be necessary.
40
00:01:41,346 --> 00:01:43,614
It's a ship.
41
00:01:43,615 --> 00:01:45,916
It looks like Destiny.
42
00:01:45,917 --> 00:01:48,285
It's got to be
of ancient design.
43
00:01:50,155 --> 00:01:51,188
Colonel, this is Brody.
44
00:01:51,189 --> 00:01:52,223
Go ahead.
45
00:01:52,224 --> 00:01:53,390
We're not slowing down.
46
00:01:53,391 --> 00:01:55,359
We're on a collision course.
47
00:02:02,334 --> 00:02:04,235
Ready main weapon.
48
00:02:11,543 --> 00:02:12,977
We're going to hit it.
49
00:02:12,978 --> 00:02:14,545
No, no, we're not
going to hit it.
50
00:02:14,546 --> 00:02:16,981
We're going to dock with it.
51
00:02:52,384 --> 00:02:53,450
You got any more
predictions?
52
00:02:53,451 --> 00:02:55,019
[Rush]: Yeah.
53
00:02:55,020 --> 00:02:56,553
I suspect that,
very shortly,
54
00:02:56,554 --> 00:02:59,723
You'll be assembling a
team to send over there.
55
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
An exclusive of web proposed
by
" Benjo The Masked Robber "
56
00:03:29,883 --> 00:03:31,450
How did you know
we were going to dock?
57
00:03:31,451 --> 00:03:32,951
Call it a hunch.
58
00:03:35,622 --> 00:03:38,056
Given the second ship's
similarity in design,
59
00:03:38,057 --> 00:03:40,259
our calculated
approach,
60
00:03:40,260 --> 00:03:42,227
well, I thought it was
rather obvious, really.
61
00:03:43,630 --> 00:03:46,231
So, what's happening here?
62
00:03:46,232 --> 00:03:48,500
Destiny is exchanging data
with the seed ship.
63
00:03:48,501 --> 00:03:49,601
[Brody]: One of many
64
00:03:49,602 --> 00:03:51,670
Traveling well ahead
of Destiny,
65
00:03:51,671 --> 00:03:54,673
Seeding planets with stargates,
gathering information.
66
00:03:54,674 --> 00:03:57,209
This one obviously experienced
some sort of system failure,
67
00:03:57,210 --> 00:03:58,577
Allowing us
to catch up with it.
68
00:03:58,578 --> 00:03:59,978
What kind of data?
69
00:03:59,979 --> 00:04:01,280
Difficult to say
at the moment.
70
00:04:01,281 --> 00:04:02,714
It may take a while
to translate.
71
00:04:02,715 --> 00:04:04,283
Well, then,
yoyou'd better get started.
72
00:04:04,284 --> 00:04:06,151
There's plenty of time
for that later.
73
00:04:06,152 --> 00:04:07,386
For now,
74
00:04:07,387 --> 00:04:09,054
This is a fantastic opportunity,
75
00:04:09,055 --> 00:04:10,355
And I want to explore it.
76
00:04:10,356 --> 00:04:12,157
No, I'm sure you do,
but I need y here.
77
00:04:12,158 --> 00:04:13,592
I need to know
78
00:04:13,593 --> 00:04:14,927
What kind of information
we're receiving.
79
00:04:16,930 --> 00:04:19,364
No countdown clock.
80
00:04:19,365 --> 00:04:20,999
Yeah, I figure Destiny's
going to give us
81
00:04:21,000 --> 00:04:22,034
as long as it takes.
82
00:04:22,035 --> 00:04:23,702
And how long
is that?
83
00:04:23,703 --> 00:04:25,971
Given the amount of data
and the rate of transfer,
84
00:04:25,972 --> 00:04:27,506
I'd guess
at least two hours.
85
00:04:27,507 --> 00:04:29,007
Okay.
86
00:04:29,008 --> 00:04:30,209
Brody, Volker, you
are on the away team.
87
00:04:30,210 --> 00:04:31,243
You have two hours.
88
00:04:31,244 --> 00:04:32,344
Make it quick.
89
00:04:33,379 --> 00:04:35,414
[Rush scoffs]:
With all due respect
90
00:04:35,415 --> 00:04:36,548
To Brody and Volker...
91
00:04:36,549 --> 00:04:39,351
They'll be fine.
Call it a hunch.
92
00:04:44,190 --> 00:04:45,257
Camile.
93
00:04:48,695 --> 00:04:50,495
I thought
you were being debriefed.
94
00:04:50,496 --> 00:04:52,097
Homeworld command can wait.
95
00:04:52,098 --> 00:04:54,700
What's going on
with this seed ship?
96
00:04:54,701 --> 00:04:56,969
Some sort of data transfer's
been initiated.
97
00:04:56,970 --> 00:04:58,637
In the meantime,
98
00:04:58,638 --> 00:05:00,505
Colonel Young is sending a team
over to investigate.
99
00:05:03,276 --> 00:05:05,344
David...
100
00:05:16,356 --> 00:05:18,991
[Scott]: All right, Colonel,
we are good to go.
101
00:05:18,992 --> 00:05:20,425
Stand by.
102
00:05:22,161 --> 00:05:25,264
[beeping, door unlocking]
103
00:05:29,235 --> 00:05:31,003
Heading in.
104
00:05:36,476 --> 00:05:39,444
Okay, we are at the airlock.
105
00:05:39,445 --> 00:05:40,679
[Eli]: Life support
is active over there,
106
00:05:40,680 --> 00:05:43,015
So you have a go.
107
00:05:43,016 --> 00:05:44,049
Right.
108
00:06:36,469 --> 00:06:37,970
That ship's
older than Destiny
109
00:06:37,971 --> 00:06:39,371
And could be
in pretty bad shape.
110
00:06:39,372 --> 00:06:41,540
Proceed with caution,
Lieutenant.
111
00:06:41,541 --> 00:06:43,475
Yes, sir.
112
00:07:00,660 --> 00:07:02,594
[Eli]: It's incredible.
113
00:07:05,331 --> 00:07:07,232
Okay, maybe not
as incredible
114
00:07:07,233 --> 00:07:11,003
As checking out
a seed ship,
115
00:07:11,004 --> 00:07:12,637
But, still,
pretty damned incredible.
116
00:07:12,638 --> 00:07:14,172
There's no telling
117
00:07:14,173 --> 00:07:15,207
What kind of information
we're getting here.
118
00:07:15,208 --> 00:07:16,241
It could be anything,
119
00:07:16,242 --> 00:07:17,876
From ancient history
120
00:07:17,877 --> 00:07:20,012
To details of the
Destiny's mission...
121
00:07:21,047 --> 00:07:22,314
Where are you going?
122
00:07:22,315 --> 00:07:24,383
The bathroom.
Is that all right?
123
00:07:25,785 --> 00:07:27,019
Hey.
124
00:07:27,020 --> 00:07:28,487
T.J.
125
00:07:28,488 --> 00:07:30,122
There you are.
126
00:07:30,123 --> 00:07:31,423
Oh...
127
00:07:31,424 --> 00:07:33,191
Oh, God,
128
00:07:33,192 --> 00:07:34,326
I was supposed to meet you in
the infirmary, wasn't I?
129
00:07:34,327 --> 00:07:35,360
About 20 minutes ago.
130
00:07:35,361 --> 00:07:37,095
Sorry.
131
00:07:38,531 --> 00:07:40,499
Are you... Okay?
132
00:07:40,500 --> 00:07:42,300
Yeah.
133
00:07:42,301 --> 00:07:43,802
You sure?
134
00:07:45,038 --> 00:07:47,773
After everything
that's happened to you...
135
00:07:47,774 --> 00:07:49,341
Let's not
do this here, okay?
136
00:07:49,342 --> 00:07:53,578
Okay, but... Look, you really
should talk to someone.
137
00:07:53,579 --> 00:07:56,048
And I'm not saying
that it has to be me.
138
00:07:56,049 --> 00:07:57,482
If there's someone else
139
00:07:57,483 --> 00:08:00,118
You'd feel more
comfortable confiding in...
140
00:08:00,119 --> 00:08:01,553
It's not that.
141
00:08:01,554 --> 00:08:03,121
Then why aren't you...
142
00:08:03,122 --> 00:08:04,623
Because there's nothing
to talk about, chlwe.
143
00:08:07,727 --> 00:08:11,263
Look, I lost my baby.
144
00:08:11,264 --> 00:08:13,365
And now maybe she's in
a better place.
145
00:08:15,768 --> 00:08:17,769
And maybe it's for the best.
146
00:08:17,770 --> 00:08:19,704
You can't mean that.
147
00:08:22,075 --> 00:08:23,408
Let's go to the infirmary
148
00:08:23,409 --> 00:08:24,743
And I'll take a look
at your leg wound.
149
00:08:24,744 --> 00:08:27,145
There is no leg wound.
150
00:08:27,146 --> 00:08:30,415
That's what I was coming by
to tell you.
151
00:08:30,416 --> 00:08:32,384
It's almost completely healed.
152
00:08:32,385 --> 00:08:34,453
How is that possible?
153
00:08:34,454 --> 00:08:36,688
I don't know.
154
00:09:08,488 --> 00:09:11,456
We'd cover a lot more ground
if we split up.
155
00:09:11,457 --> 00:09:12,491
You heard the Colonel.
156
00:09:12,492 --> 00:09:13,792
Proceed with caution.
157
00:09:13,793 --> 00:09:15,227
We are not splitting up.
158
00:09:15,228 --> 00:09:16,661
Fine.
159
00:09:16,662 --> 00:09:19,598
Then let's at least
turn the kino on search mode.
160
00:09:19,599 --> 00:09:21,666
Yeah, knock yourself out.
161
00:09:21,667 --> 00:09:23,468
[device beeping]
162
00:09:37,783 --> 00:09:41,186
[Gloria]: A fascinating
bit of information.
163
00:09:41,187 --> 00:09:43,688
Of course you know
what this means.
164
00:09:45,324 --> 00:09:48,226
We may have a way
of getting home.
165
00:09:48,227 --> 00:09:51,563
But you're not going
to tell them that, are you?
166
00:09:53,833 --> 00:09:55,467
Well, I'm sure
they'll figure it out
167
00:09:55,468 --> 00:09:57,269
On their own.
168
00:09:57,270 --> 00:09:59,538
And if they don't?
169
00:10:16,856 --> 00:10:17,889
Well...
170
00:10:17,890 --> 00:10:20,358
Well, well, well...
171
00:10:20,359 --> 00:10:21,793
What do we have here?
172
00:10:22,895 --> 00:10:25,597
Ship's control center,
I'm guessing.
173
00:10:27,466 --> 00:10:29,568
And I was gonna go with
rec room.
174
00:10:35,775 --> 00:10:38,543
[computer system booting up]
175
00:10:38,544 --> 00:10:40,745
Hey, what did
the Colonel say?
176
00:10:40,746 --> 00:10:42,581
He said,
"you've got two hours.
177
00:10:42,582 --> 00:10:43,615
Make it fast."
178
00:10:45,251 --> 00:10:46,284
Colonel, this is Scott.
179
00:10:46,285 --> 00:10:47,953
Go ahead.
180
00:10:47,954 --> 00:10:50,622
We've found what appears to be
the ship's control center.
181
00:10:50,623 --> 00:10:51,957
Brody and Volker
182
00:10:51,958 --> 00:10:53,625
Are bringing systems online
for study.
183
00:10:53,626 --> 00:10:55,393
Keep me updated.
184
00:10:55,394 --> 00:10:56,861
Where the hell were you?
185
00:10:56,862 --> 00:10:58,129
I stopped by the mess.
186
00:10:58,130 --> 00:10:58,964
I tried
radioing you.
187
00:10:58,965 --> 00:10:59,998
Yeah, I know.
188
00:11:03,636 --> 00:11:05,370
Everett, can I
talk to you for a second?
189
00:11:06,606 --> 00:11:08,340
Sure.
190
00:11:11,244 --> 00:11:12,277
You sent a team over?
191
00:11:12,278 --> 00:11:13,678
Yeah.
192
00:11:13,679 --> 00:11:14,579
Without bothering
to run it by me?
193
00:11:14,580 --> 00:11:16,014
Last time I checked,
194
00:11:16,015 --> 00:11:17,582
I was the commanding officer
of this ship.
195
00:11:17,583 --> 00:11:19,317
I'm not
disputing that...
196
00:11:19,318 --> 00:11:20,585
Meaning I don't have to
run anything by you
197
00:11:20,586 --> 00:11:22,220
Or anyone else,
for that matter.
198
00:11:22,221 --> 00:11:23,555
I don't have a problem
with sending a team over.
199
00:11:23,556 --> 00:11:24,689
I'd just appreciate
being kept in the loop.
200
00:11:24,690 --> 00:11:26,391
Let me help.
201
00:11:26,392 --> 00:11:28,526
I don't need
your help.
202
00:11:28,527 --> 00:11:29,995
Like hell you don't.
203
00:11:29,996 --> 00:11:31,029
David...
204
00:11:31,030 --> 00:11:32,797
Dammit, Everett...
205
00:11:34,867 --> 00:11:36,735
You've been going this alone
since the incursion,
206
00:11:36,736 --> 00:11:38,770
And it's been taking a toll.
207
00:11:38,771 --> 00:11:39,904
When are you going
to realize
208
00:11:39,905 --> 00:11:41,339
That this isn't just
about you?
209
00:11:41,340 --> 00:11:42,841
You have
a responsibility
210
00:11:42,842 --> 00:11:44,342
To the people
on board this ship
211
00:11:44,343 --> 00:11:45,443
And, lately,
212
00:11:45,444 --> 00:11:47,279
You haven't been
up to the task.
213
00:11:47,280 --> 00:11:49,748
Now, you either shape up
or step back.
214
00:11:50,983 --> 00:11:54,452
You're tired.
I get it.
215
00:11:54,453 --> 00:11:55,954
Let me help.
216
00:11:57,423 --> 00:11:59,524
Oh, you're a persistent
son of a bitch.
217
00:11:59,525 --> 00:12:00,759
Hey, you saved
my life.
218
00:12:00,760 --> 00:12:02,294
I had to kill you
to do it.
219
00:12:02,295 --> 00:12:04,963
And I'm willing
to do the same for you.
220
00:12:05,965 --> 00:12:07,299
Okay.
221
00:12:07,300 --> 00:12:08,600
They've found
what looks to be
222
00:12:08,601 --> 00:12:09,768
The ship's control center
223
00:12:09,769 --> 00:12:11,303
And they're bringing
systems online.
224
00:12:11,304 --> 00:12:12,537
What's the game plan?
225
00:12:12,538 --> 00:12:13,672
The game plan is
226
00:12:13,673 --> 00:12:15,040
Just get as much
information we can
227
00:12:15,041 --> 00:12:17,976
before our time
runs out.
228
00:12:19,011 --> 00:12:21,913
[systems powering up]
229
00:12:52,310 --> 00:12:55,980
Colonel, I hear we've
docked with a seed ship.
230
00:12:55,981 --> 00:12:57,548
That's right.
231
00:12:57,549 --> 00:12:59,183
I'd like to
offer my help.
232
00:12:59,184 --> 00:13:01,285
I have some understanding
of ancient technology...
233
00:13:01,286 --> 00:13:02,387
No, thank you.
234
00:13:02,388 --> 00:13:03,455
But I can be
of some assistance...
235
00:13:03,456 --> 00:13:04,889
I said no.
236
00:13:04,890 --> 00:13:05,957
I'm not letting you
or your people
237
00:13:05,958 --> 00:13:06,991
anywhere near that ship.
238
00:13:08,494 --> 00:13:11,329
You wanted to see me?
239
00:13:12,364 --> 00:13:13,832
I want to know
240
00:13:13,833 --> 00:13:15,333
How long you plan
on keeping us locked up.
241
00:13:15,334 --> 00:13:16,601
I didn't really
have a plan.
242
00:13:16,602 --> 00:13:18,236
I just thought
I'd play it by ear,
243
00:13:18,237 --> 00:13:19,971
see how things go.
244
00:13:19,972 --> 00:13:22,707
We've been cooperative with
your homeworld command,
245
00:13:22,708 --> 00:13:24,642
providing them with
information on the alliance
246
00:13:24,643 --> 00:13:25,810
As requested.
247
00:13:25,811 --> 00:13:26,845
You had no choice.
248
00:13:26,846 --> 00:13:27,879
It was either that
249
00:13:27,880 --> 00:13:29,013
Or get left behind
250
00:13:29,014 --> 00:13:30,448
On some
God-forsaken planet.
251
00:13:30,449 --> 00:13:31,883
We took down dannic
252
00:13:31,884 --> 00:13:33,251
And gave you back
control of this ship.
253
00:13:33,252 --> 00:13:34,719
To save your own lives.
254
00:13:34,720 --> 00:13:36,521
Ours weren't the
only ones at risk
255
00:13:36,522 --> 00:13:37,655
And, if you remember,
256
00:13:37,656 --> 00:13:38,656
I stepped in
257
00:13:38,657 --> 00:13:39,991
And prevented the execution
258
00:13:39,992 --> 00:13:43,761
Of all military personnel
aboard Destiny, including you.
259
00:13:43,762 --> 00:13:45,830
I think we were
better use to you alive.
260
00:13:45,831 --> 00:13:47,665
But for what it's worth,
I thank you.
261
00:13:47,666 --> 00:13:48,900
[slams table]
262
00:13:48,901 --> 00:13:50,368
We can't spend
263
00:13:50,369 --> 00:13:51,970
The rest of our days
here on this ship
264
00:13:51,971 --> 00:13:53,671
As prisoners.
265
00:13:53,672 --> 00:13:55,573
Should've thought about that
before you attacked us.
266
00:13:55,574 --> 00:13:56,808
The way I see it,
267
00:13:56,809 --> 00:13:58,309
It could've gotten
a hell of a lot worse
268
00:13:58,310 --> 00:13:59,377
For you.
269
00:13:59,378 --> 00:14:00,912
Colonel, just tell me,
270
00:14:00,913 --> 00:14:03,681
What do we have to do
to earn our freedom?
271
00:14:03,682 --> 00:14:04,816
Prove to me
that you're not a threat.
272
00:14:04,817 --> 00:14:06,618
And how do we do that?
273
00:14:06,619 --> 00:14:09,554
I don't think you can.
274
00:14:09,555 --> 00:14:11,055
[Varro, angrily]:
I'm not your enemy anymore.
275
00:14:11,056 --> 00:14:12,624
Neither are my people!
276
00:14:12,625 --> 00:14:14,292
I think you know that.
277
00:14:14,293 --> 00:14:16,928
[doors open, close]
278
00:14:16,929 --> 00:14:18,963
Told you.
279
00:14:30,309 --> 00:14:34,312
Okay, so...
Making any progress?
280
00:14:34,313 --> 00:14:35,580
Sure.
281
00:14:35,581 --> 00:14:36,614
All right,
282
00:14:36,615 --> 00:14:37,749
Then maybe
sgt. Greer and I
283
00:14:37,750 --> 00:14:38,917
will take a little
look around.
284
00:14:38,918 --> 00:14:40,818
Knock yourselves out.
285
00:14:49,962 --> 00:14:53,064
Hey, am I reading this right?
286
00:14:53,065 --> 00:14:55,033
If you have to ask,
my guess would be no.
287
00:14:55,034 --> 00:14:56,334
Seriously.
288
00:14:56,335 --> 00:14:58,836
Check out these power readings.
289
00:15:01,840 --> 00:15:03,107
Oh, my God!
290
00:15:03,108 --> 00:15:06,044
Dr. Rush, you'd better
check this out.
291
00:15:12,484 --> 00:15:13,518
It was you, wasn't it?
292
00:15:13,519 --> 00:15:14,786
You're the one
293
00:15:14,787 --> 00:15:16,621
Who told the prisoners
about the seed ship?
294
00:15:16,622 --> 00:15:19,023
[sighs]: Any major developments
aboard Destiny
295
00:15:19,024 --> 00:15:20,692
Concern them as well.
296
00:15:20,693 --> 00:15:21,960
They had a right to know.
297
00:15:21,961 --> 00:15:23,361
Oh, dammit, Camile,
they're prisoners.
298
00:15:23,362 --> 00:15:24,562
They don't have any rights.
299
00:15:24,563 --> 00:15:25,863
Oh, I can't believe
what I'm hearing.
300
00:15:25,864 --> 00:15:27,465
They attacked the ship,
they threatened us.
301
00:15:27,466 --> 00:15:28,900
And now we have
to live with them.
302
00:15:28,901 --> 00:15:31,703
No, we don't.
303
00:15:31,704 --> 00:15:32,770
We already got rid
of most of them.
304
00:15:32,771 --> 00:15:34,439
There's only
a handful left.
305
00:15:34,440 --> 00:15:36,908
Homeworld command needs
the intel they're providing
306
00:15:36,909 --> 00:15:38,643
and, in exchange
for that information,
307
00:15:38,644 --> 00:15:40,378
they made a deal.
308
00:15:40,379 --> 00:15:41,846
That homeworld command
doesn't have to live with,
309
00:15:41,847 --> 00:15:42,880
but we do.
310
00:15:42,881 --> 00:15:44,048
Then all
the more reason
311
00:15:44,049 --> 00:15:45,116
We should be
showing these people
312
00:15:45,117 --> 00:15:47,452
Some respect.
313
00:15:47,453 --> 00:15:49,387
You know, if you would
just take the time
314
00:15:49,388 --> 00:15:51,055
To get to know them,
315
00:15:51,056 --> 00:15:52,790
You'd realize many of them
didn't have a choice
316
00:15:52,791 --> 00:15:54,058
But to join the alliance.
317
00:15:54,059 --> 00:15:55,627
You know what,
I don't... I don't care.
318
00:15:55,628 --> 00:15:57,428
And I'm going to be damned,
319
00:15:57,429 --> 00:15:59,097
if I risk the health and welfare
of people aboard this ship
320
00:15:59,098 --> 00:16:00,498
on marching orders
321
00:16:00,499 --> 00:16:01,966
from the other side
of the Universe.
322
00:16:01,967 --> 00:16:03,735
And what about
the people back home?
323
00:16:03,736 --> 00:16:06,037
Are you willing to risk
their lives instead?
324
00:16:06,038 --> 00:16:07,572
Because that's
what's going to happen
325
00:16:07,573 --> 00:16:09,807
If you renege
on this deal.
326
00:16:09,808 --> 00:16:12,977
Homeworld command
has received confirmation
327
00:16:12,978 --> 00:16:15,980
That the Lucian alliance is
planning an attack on Earth,
328
00:16:15,981 --> 00:16:17,882
and it's quite possible
329
00:16:17,883 --> 00:16:19,117
that these prisoners
have information
330
00:16:19,118 --> 00:16:20,752
that could help
head off that attack.
331
00:16:20,753 --> 00:16:22,720
Or they could be lying.
332
00:16:22,721 --> 00:16:24,722
Yes, sure, they could be,
333
00:16:24,723 --> 00:16:27,692
But are you really willing
to take that chance?
334
00:16:30,362 --> 00:16:31,696
Look, I understand.
335
00:16:31,697 --> 00:16:33,498
These last few days
have been hard on you.
336
00:16:33,499 --> 00:16:35,433
Camile, do me a favor.
337
00:16:35,434 --> 00:16:37,535
Just watch what you say
to the prisoners.
338
00:16:38,570 --> 00:16:39,737
We're planning
a service
339
00:16:39,738 --> 00:16:41,773
For Sergeant riley
340
00:16:41,774 --> 00:16:43,641
Later this week.
341
00:16:43,642 --> 00:16:45,009
I thought
342
00:16:45,010 --> 00:16:48,446
Maybe you'd want
to say a few words.
343
00:16:48,447 --> 00:16:50,448
Of course.
344
00:16:53,786 --> 00:16:55,386
So come on.
345
00:16:55,387 --> 00:16:57,522
Chen? Ramirez?
346
00:16:57,523 --> 00:16:59,157
That redheaded
civilian contractor
347
00:16:59,158 --> 00:17:00,425
With the...
348
00:17:00,426 --> 00:17:02,493
Park.
349
00:17:02,494 --> 00:17:04,429
Park?
350
00:17:04,430 --> 00:17:05,730
Yeah.
351
00:17:05,731 --> 00:17:07,665
Remember that hamstring injury
I said I got
352
00:17:07,666 --> 00:17:09,434
Doing squats?
353
00:17:09,435 --> 00:17:10,668
Yeah.
354
00:17:12,705 --> 00:17:15,139
It wasn't doing squats.
355
00:17:21,747 --> 00:17:23,414
You wanted to see me?
356
00:17:23,415 --> 00:17:24,749
We checked,
we re-checked,
357
00:17:24,750 --> 00:17:26,584
And re-re-checked
just to be sure...
358
00:17:26,585 --> 00:17:28,886
The seed ship has
sizable energy reserves.
359
00:17:28,887 --> 00:17:30,421
How sizable?
360
00:17:30,422 --> 00:17:32,156
With the output
of both capacitors in play,
361
00:17:32,157 --> 00:17:33,458
Enough to
power the gate
362
00:17:33,459 --> 00:17:34,726
And get us home.
363
00:17:34,727 --> 00:17:35,860
In order for that
to happen,
364
00:17:35,861 --> 00:17:37,729
I have to alter
certain conduits
365
00:17:37,730 --> 00:17:39,130
To open up
a transfer channel,
366
00:17:39,131 --> 00:17:40,131
But that's not
something I can do
367
00:17:40,132 --> 00:17:41,165
From here.
368
00:17:41,166 --> 00:17:42,533
Go.
369
00:17:53,979 --> 00:17:56,214
[static crackles]
370
00:17:56,215 --> 00:17:58,049
- What was that?
- What?
371
00:17:58,050 --> 00:18:00,985
We just lost
the kino feed.
372
00:18:03,155 --> 00:18:04,922
Ready, Eli.
373
00:18:06,959 --> 00:18:08,526
[Rush]: Eli?
374
00:18:08,527 --> 00:18:10,962
Yeah. Right.
375
00:18:10,963 --> 00:18:12,830
Right.
376
00:18:12,831 --> 00:18:14,799
[beeping]
377
00:18:14,800 --> 00:18:16,501
[door beeps]
378
00:18:21,640 --> 00:18:23,908
Dr. Rush, perfect timing.
379
00:18:23,909 --> 00:18:25,777
You're going to
want to see this.
380
00:18:26,845 --> 00:18:28,880
Okay, back in a flash.
381
00:18:29,948 --> 00:18:31,349
Wait. No... where
are you going?
382
00:18:31,350 --> 00:18:33,651
There's a malfunctioning
relay station one floor up.
383
00:18:33,652 --> 00:18:34,752
I'll see
if I can fix it,
384
00:18:34,753 --> 00:18:36,854
Bring up
that dead console.
385
00:18:54,506 --> 00:18:56,207
[Rush]: I'll warn you,
Lieutenant,
386
00:18:56,208 --> 00:18:58,643
I tend to find
surprises
387
00:18:58,644 --> 00:19:00,778
Particularly
underwhelming.
388
00:19:00,779 --> 00:19:02,013
Not this one, you won't.
389
00:19:02,014 --> 00:19:03,681
Trust me.
390
00:19:09,988 --> 00:19:13,191
Pretty darn cool, huh?
391
00:19:19,898 --> 00:19:22,300
Yes. Of course.
392
00:19:22,301 --> 00:19:24,702
This is where the stargates
were manufactured
393
00:19:24,703 --> 00:19:28,239
Before being transported
to the various planets.
394
00:19:29,541 --> 00:19:31,642
Okay.
Is that it?
395
00:19:33,045 --> 00:19:34,145
Yeah. That's it.
396
00:19:34,146 --> 00:19:35,213
Well, now we're done
397
00:19:35,214 --> 00:19:36,714
With this little diversion,
398
00:19:36,715 --> 00:19:37,915
Could you escort me
to the control room?
399
00:19:39,985 --> 00:19:41,786
[laughing in disbelief]
400
00:19:49,661 --> 00:19:51,762
Didn't take you long,
but there's still more that...
401
00:19:56,034 --> 00:19:57,969
Oh, my God!
402
00:19:57,970 --> 00:19:59,003
I don't... I don't...
403
00:19:59,004 --> 00:20:00,605
Please...
404
00:20:04,343 --> 00:20:06,177
What the hell?
405
00:20:08,432 --> 00:20:09,665
If you're not careful,
406
00:20:09,666 --> 00:20:10,800
that cut's going
to open back up again.
407
00:20:10,801 --> 00:20:11,901
I can't help it.
408
00:20:11,902 --> 00:20:13,669
I like to play rough.
409
00:20:14,705 --> 00:20:16,505
How about you?
410
00:20:16,506 --> 00:20:17,807
[grunts in pain]
411
00:20:17,808 --> 00:20:19,642
I got it.
412
00:20:21,044 --> 00:20:23,079
Yeah, I do.
413
00:20:23,080 --> 00:20:24,447
[winces]
414
00:20:24,448 --> 00:20:25,748
Do you think
you could handle me?
415
00:20:26,717 --> 00:20:28,384
[gulps]
416
00:20:28,385 --> 00:20:30,453
[applies pressure]
417
00:20:30,454 --> 00:20:32,421
[quiet grunt]
418
00:20:32,422 --> 00:20:33,489
No.
419
00:20:34,658 --> 00:20:36,759
I didn't think so.
420
00:20:40,330 --> 00:20:42,598
[lets out a breath]
421
00:20:43,800 --> 00:20:45,534
Lieutenant Scott,
this is Volker.
422
00:20:45,535 --> 00:20:46,602
Go ahead.
423
00:20:46,603 --> 00:20:48,371
You might want
424
00:20:48,372 --> 00:20:49,805
To come back
to the control room.
425
00:20:49,806 --> 00:20:51,307
You find something interesting?
426
00:20:51,308 --> 00:20:52,808
Well, yeah, actually.
427
00:20:52,809 --> 00:20:54,744
Something interesting
found me.
428
00:21:03,320 --> 00:21:04,921
Have a seat.
429
00:21:04,922 --> 00:21:06,622
I'd like to take a look
at your wound.
430
00:21:09,960 --> 00:21:10,993
Looks like
it's healing nicely.
431
00:21:10,994 --> 00:21:12,528
Too bad.
432
00:21:12,529 --> 00:21:14,630
I was kind of hoping
for a manly scar.
433
00:21:17,935 --> 00:21:19,001
I'm sorry.
434
00:21:20,437 --> 00:21:22,605
I'm sorry your child
couldn't be saved.
435
00:21:28,011 --> 00:21:30,112
It's difficult to lose
someone you love.
436
00:21:30,113 --> 00:21:31,347
I know.
437
00:21:32,816 --> 00:21:35,685
My wife, anthea,
three years ago.
438
00:21:35,686 --> 00:21:37,787
She was on her way back
from the market
439
00:21:37,788 --> 00:21:39,722
When she was caught
in a rainstorm.
440
00:21:39,723 --> 00:21:43,626
She ended up taking refuge
in a shelter.
441
00:21:43,627 --> 00:21:46,829
It collapsed,
killing her and six others.
442
00:21:46,830 --> 00:21:48,664
I'm sorry.
443
00:21:48,665 --> 00:21:51,867
She never liked me
being in the alliance.
444
00:21:51,868 --> 00:21:54,370
She thought
it was too dangerous.
445
00:21:54,371 --> 00:21:55,972
I risked my life
446
00:21:55,973 --> 00:21:57,540
Time and again,
447
00:21:57,541 --> 00:21:59,909
Survived missions
that should have killed me,
448
00:21:59,910 --> 00:22:01,877
And yet...
449
00:22:01,878 --> 00:22:03,746
She dies doing something
as mundane
450
00:22:03,747 --> 00:22:05,147
As getting caught in the rain.
451
00:22:05,148 --> 00:22:07,149
You felt guilty.
452
00:22:07,150 --> 00:22:08,184
Guilty.
453
00:22:08,185 --> 00:22:09,418
Angry.
454
00:22:09,419 --> 00:22:10,753
Despondent.
455
00:22:10,754 --> 00:22:13,122
I... I was miserable
456
00:22:13,123 --> 00:22:15,524
Until I came
to an understanding.
457
00:22:15,525 --> 00:22:17,526
And what was that?
458
00:22:17,527 --> 00:22:21,430
That life is loss.
459
00:22:25,068 --> 00:22:26,736
[Young, over radio]: T.J.?
460
00:22:30,407 --> 00:22:31,941
Sir?
461
00:22:31,942 --> 00:22:34,010
Grab your med kit and
meet me at the airlock.
462
00:22:34,011 --> 00:22:35,511
You're heading over
to the seed ship.
463
00:22:35,512 --> 00:22:37,413
Is anyone hurt?
464
00:22:37,414 --> 00:22:38,914
Not exactly.
465
00:22:38,915 --> 00:22:40,616
According to Scott,
466
00:22:40,617 --> 00:22:43,119
The alien is alive
but unresponsive.
467
00:22:43,120 --> 00:22:44,553
How'd it even get
on the ship?
468
00:22:44,554 --> 00:22:46,422
No idea.
469
00:22:46,423 --> 00:22:47,623
Okay. I'll do my best.
470
00:22:47,624 --> 00:22:48,657
You sure
you don't want me
471
00:22:48,658 --> 00:22:49,692
To use the stones,
472
00:22:49,693 --> 00:22:50,726
Bring
someone else in?
473
00:22:50,727 --> 00:22:51,761
No.
474
00:22:51,762 --> 00:22:52,795
Sir, I want to do this.
475
00:22:52,796 --> 00:22:53,829
All right.
476
00:22:55,499 --> 00:22:56,799
I'm going with.
477
00:22:56,800 --> 00:22:58,868
The Lieutenant already
has an escort.
478
00:22:58,869 --> 00:23:00,536
I'm tired of sitting
on the sidelines.
479
00:23:00,537 --> 00:23:02,538
Put me in, coach.
480
00:23:02,539 --> 00:23:03,739
Okay.
481
00:23:06,043 --> 00:23:07,143
Eli.
482
00:23:07,144 --> 00:23:08,177
[door beeps]
483
00:23:13,450 --> 00:23:15,785
Good luck.
484
00:23:15,786 --> 00:23:17,086
T.J.
485
00:23:17,087 --> 00:23:18,654
I got it.
486
00:23:25,862 --> 00:23:27,730
[airlock closes]
487
00:23:34,838 --> 00:23:35,838
Hey.
488
00:23:38,775 --> 00:23:40,709
You sure it's alive?
489
00:23:40,710 --> 00:23:42,044
It's breathing.
490
00:23:42,045 --> 00:23:43,279
[Greer]:
At least that's
491
00:23:43,280 --> 00:23:45,047
What we think
it's doing.
492
00:23:56,560 --> 00:23:57,760
[shrieks]
493
00:23:57,761 --> 00:23:58,961
Lieutenant?
494
00:23:58,962 --> 00:24:00,863
I'm fine. I'm fine.
495
00:24:09,239 --> 00:24:12,741
[speaking alien language]
496
00:24:14,111 --> 00:24:16,579
Little help here, Rush?
497
00:24:16,580 --> 00:24:17,613
Me?
498
00:24:17,614 --> 00:24:19,215
You're the only one
499
00:24:19,216 --> 00:24:21,183
With any experience
communicating with aliens.
500
00:24:21,184 --> 00:24:23,586
Different aliens.
501
00:24:24,621 --> 00:24:25,921
However, I think
502
00:24:25,922 --> 00:24:26,989
A good first step
503
00:24:26,990 --> 00:24:28,257
Might be
to lower your weapons.
504
00:24:51,681 --> 00:24:52,715
Scott.
505
00:24:52,716 --> 00:24:54,750
Scott.
506
00:24:54,751 --> 00:24:56,919
You?
507
00:24:58,221 --> 00:24:59,255
Understand?
508
00:25:00,757 --> 00:25:02,591
No?
509
00:25:06,096 --> 00:25:08,230
No.
510
00:25:08,231 --> 00:25:10,199
Does anybody
have any food?
511
00:25:10,200 --> 00:25:12,635
Anybody?
512
00:25:12,636 --> 00:25:14,803
Yeah... no, I've got a piece
of dried fruit
513
00:25:14,804 --> 00:25:16,639
That I was saving for later.
514
00:25:16,640 --> 00:25:17,940
Are you kidding?
That stuff's horrible.
515
00:25:17,941 --> 00:25:19,074
It tastes like rambutan.
516
00:25:19,075 --> 00:25:20,209
Tastes like crap.
517
00:25:20,210 --> 00:25:21,911
What's rambutan?
518
00:25:21,912 --> 00:25:23,078
It's sort of like a longan.
519
00:25:23,079 --> 00:25:24,647
Longan?
520
00:25:24,648 --> 00:25:27,850
Just give it here.
521
00:25:35,158 --> 00:25:36,559
Mm.
522
00:25:36,560 --> 00:25:38,994
Good.
523
00:25:47,971 --> 00:25:50,306
[chews]
524
00:25:50,307 --> 00:25:51,807
[spits]
525
00:25:51,808 --> 00:25:52,841
What'd I say?
526
00:25:52,842 --> 00:25:54,143
You know,
it may be wise
527
00:25:54,144 --> 00:25:56,779
To find out whether or not
it came alone.
528
00:25:56,780 --> 00:25:58,247
He's right.
529
00:25:58,248 --> 00:25:59,815
We should run a sweep.
530
00:25:59,816 --> 00:26:01,817
You two
keep our guest company.
531
00:26:01,818 --> 00:26:03,886
Each of you take a corridor.
532
00:26:03,887 --> 00:26:05,020
Radio check-in,
10 minutes.
533
00:26:15,999 --> 00:26:17,533
Eli, this is Dr. Rush.
534
00:26:17,534 --> 00:26:19,001
Come in.
535
00:26:19,002 --> 00:26:20,069
Go ahead.
536
00:26:20,070 --> 00:26:21,270
I'm initiating the transfer.
537
00:26:21,271 --> 00:26:22,938
I need you to isolate
the power
538
00:26:22,939 --> 00:26:25,040
and direct it
towards the gate.
539
00:26:26,776 --> 00:26:29,044
[keys clacking, beeping]
540
00:26:58,675 --> 00:27:00,075
It's working.
541
00:27:01,745 --> 00:27:03,245
Power from both ships
542
00:27:03,246 --> 00:27:05,681
Is being transferred
directly to the gate.
543
00:27:37,614 --> 00:27:39,281
[Greer, over radio]:
Colonel, Lieutenant.
544
00:27:39,282 --> 00:27:40,683
Go ahead, master Sergeant.
545
00:27:40,684 --> 00:27:44,753
Yeah, it seems that
the alien is not alone.
546
00:27:46,790 --> 00:27:49,358
It's got friends...
547
00:27:49,359 --> 00:27:51,894
And plenty of 'em.
548
00:27:56,228 --> 00:27:59,898
[Wray]: Very shortly, we will be
making an attempt to dial Earth.
549
00:27:59,899 --> 00:28:02,700
If a successful
connection is made,
550
00:28:02,701 --> 00:28:04,736
we will need to move quickly.
551
00:28:04,737 --> 00:28:08,441
All crew members are to proceed
to the gate room immediately.
552
00:28:09,942 --> 00:28:11,342
Come again?
553
00:28:11,343 --> 00:28:12,544
[Telford]:
Greer has discovered
554
00:28:12,545 --> 00:28:14,145
Several more pods,
all empty,
555
00:28:14,146 --> 00:28:15,780
Suggesting there are more
of these things on board.
556
00:28:15,781 --> 00:28:17,615
Well, how many more?
557
00:28:17,616 --> 00:28:19,417
About a dozen.
558
00:28:19,418 --> 00:28:20,585
Rush figures
they were a research team
559
00:28:20,586 --> 00:28:21,819
Who were dropped off
560
00:28:21,820 --> 00:28:23,421
To do a long-term study
of the ship.
561
00:28:23,422 --> 00:28:25,290
Well, let's get our people
out of there
562
00:28:25,291 --> 00:28:26,858
Before their ride comes back
to pick them up.
563
00:28:26,859 --> 00:28:28,259
Making our way
to the control room.
564
00:28:28,260 --> 00:28:29,527
I want Rush
and the science team
565
00:28:29,528 --> 00:28:30,828
Back on the Destiny now.
566
00:28:30,829 --> 00:28:32,397
Do you understand?
567
00:28:32,398 --> 00:28:33,431
Yes, sir.
568
00:28:33,432 --> 00:28:35,433
I can't leave just yet.
569
00:28:35,434 --> 00:28:37,268
What is it now, Rush?
570
00:28:37,269 --> 00:28:38,803
I should stay here
571
00:28:38,804 --> 00:28:39,904
In case
there's any interruption
572
00:28:39,905 --> 00:28:41,439
To the power transfer.
573
00:28:41,440 --> 00:28:43,474
We may only
have one shot at this.
574
00:28:43,475 --> 00:28:46,044
Well, what's the situation
with the alien?
575
00:28:46,045 --> 00:28:48,313
Docile.
Not a threat.
576
00:28:48,314 --> 00:28:49,847
You can't know that for sure.
577
00:28:49,848 --> 00:28:52,016
Colonel, there's really
no point in arguing about this.
578
00:28:52,017 --> 00:28:53,718
I have to stay here
to make sure this works.
579
00:28:53,719 --> 00:28:55,019
All right, fine.
580
00:28:55,020 --> 00:28:56,854
I'll send reinforcements.
581
00:28:59,024 --> 00:29:01,059
I would advise against that.
582
00:29:01,060 --> 00:29:02,527
I'm sending them anyway.
583
00:29:03,896 --> 00:29:05,563
Okay, I'll head back
584
00:29:05,564 --> 00:29:08,066
Once a stable wormhole
has been established.
585
00:29:08,067 --> 00:29:10,602
All right.
586
00:29:10,603 --> 00:29:11,869
Airman dunning,
you're with Rush.
587
00:29:11,870 --> 00:29:12,904
Everyone else, fall back.
588
00:29:12,905 --> 00:29:14,005
Go.
589
00:29:14,006 --> 00:29:15,440
Bring the alien.
590
00:29:16,475 --> 00:29:18,910
Power buffers are at optimum.
591
00:29:18,911 --> 00:29:21,479
We're good to go.
592
00:29:21,480 --> 00:29:24,749
[low chatter]
593
00:29:25,818 --> 00:29:27,552
Commencing dialing sequence.
594
00:29:27,553 --> 00:29:30,555
People, homeworld command
is expecting us.
595
00:29:30,556 --> 00:29:31,756
Here we go.
596
00:29:31,757 --> 00:29:35,059
[chevrons dialing]
597
00:29:35,060 --> 00:29:37,095
Bring the prisoners.
598
00:29:41,834 --> 00:29:43,034
It's working.
599
00:29:46,038 --> 00:29:47,972
[Eli]: The gate's dialing.
600
00:29:47,973 --> 00:29:49,107
Let me know
601
00:29:49,108 --> 00:29:50,375
When you secure
the connection.
602
00:29:51,410 --> 00:29:52,810
We're going home.
603
00:29:56,882 --> 00:30:00,118
[dialing ceases]
604
00:30:00,119 --> 00:30:01,919
- What happened?
- I don't know.
605
00:30:01,920 --> 00:30:03,087
Eli?
606
00:30:03,088 --> 00:30:05,823
Eli?
607
00:30:05,824 --> 00:30:07,992
The power transfer's
been interrupted.
608
00:30:07,993 --> 00:30:09,027
Hang on.
609
00:30:09,028 --> 00:30:12,430
[murmurs of consternation]
610
00:30:12,431 --> 00:30:13,598
Rush?
611
00:30:13,599 --> 00:30:15,099
Rush, what's happening?
612
00:30:15,100 --> 00:30:16,734
I'm not sure, but it appears
613
00:30:16,735 --> 00:30:18,503
That tapping this ship's
energy reserves
614
00:30:18,504 --> 00:30:20,438
Seems more problematical
than we thought.
615
00:30:20,439 --> 00:30:22,774
[electricity surges]
616
00:30:27,846 --> 00:30:30,848
[electricity crackles,
ship groans]
617
00:30:37,956 --> 00:30:40,058
Eli, what the hell was that?
618
00:30:40,059 --> 00:30:41,893
We've got a problem.
619
00:30:43,696 --> 00:30:45,129
The energy transfer's been
reversed!
620
00:30:45,130 --> 00:30:46,931
Dr. Rush, did you hear that?
621
00:30:46,932 --> 00:30:50,468
The seed ship has begun drawing
power away from Destiny.
622
00:30:51,503 --> 00:30:53,771
Dr. Rush?
623
00:30:53,772 --> 00:30:57,208
[computers beeping]
624
00:30:57,209 --> 00:30:58,609
Colonel Young,
625
00:30:58,610 --> 00:31:00,611
We just lost contact
with Rush.
626
00:31:03,482 --> 00:31:05,016
Dunning.
627
00:31:05,017 --> 00:31:07,085
Dunning, are you there?
628
00:31:08,120 --> 00:31:10,955
David, I need you to
go to the control room
629
00:31:10,956 --> 00:31:12,824
and find out why Rush
isn't responding.
630
00:31:12,825 --> 00:31:14,559
We're already on our way.
631
00:31:14,560 --> 00:31:16,061
T.J., Marsden,
and the science team
632
00:31:16,062 --> 00:31:17,963
are headed back to
Destiny with the alien.
633
00:31:17,964 --> 00:31:19,398
Have you found any more?
634
00:31:19,399 --> 00:31:21,066
Not yet.
635
00:31:21,067 --> 00:31:22,934
[Young]:
Talk to me, Eli.
636
00:31:22,935 --> 00:31:26,872
The seed ship is still drawing
power away from Destiny.
637
00:31:26,873 --> 00:31:28,073
When the reserves
are gone,
638
00:31:28,074 --> 00:31:29,207
there's no
getting them back.
639
00:31:29,208 --> 00:31:30,542
Pretty soon,
640
00:31:30,543 --> 00:31:32,344
we won't even be able
to make an FTL jump.
641
00:31:32,345 --> 00:31:33,412
So we can't stop it?
642
00:31:33,413 --> 00:31:34,980
We're trying,
but nothing's working.
643
00:31:34,981 --> 00:31:38,050
What if we disconnect
from the seed ship?
644
00:31:38,051 --> 00:31:39,451
Yeah, that would sever
the power flow.
645
00:31:39,452 --> 00:31:41,787
Unfortunately, we have no idea
how to do that.
646
00:31:41,788 --> 00:31:42,821
We've got to learn.
647
00:31:42,822 --> 00:31:44,956
We've got to learn fast.
648
00:31:54,333 --> 00:31:56,935
[gunshots ricochet]
649
00:31:59,839 --> 00:32:00,939
Colonel, this is T.J.
650
00:32:00,940 --> 00:32:02,941
We lost the alien.
651
00:32:02,942 --> 00:32:04,076
Copy that.
652
00:32:12,085 --> 00:32:13,819
Check them.
653
00:32:20,393 --> 00:32:21,993
He's still breathing.
654
00:32:23,129 --> 00:32:24,296
[Young]: David.
655
00:32:25,331 --> 00:32:26,364
We've found Rush and dunning.
656
00:32:26,365 --> 00:32:28,166
They're unconscious.
657
00:32:28,167 --> 00:32:29,835
[Young]: It doesn't look
like we'll be able
658
00:32:29,836 --> 00:32:30,869
To stop the power transfer,
659
00:32:30,870 --> 00:32:32,170
So our only option
660
00:32:32,171 --> 00:32:33,839
Is to sever the link
between the two ships.
661
00:32:33,840 --> 00:32:37,242
We need you back here
in order to disconnect.
662
00:32:39,812 --> 00:32:41,246
Negative.
663
00:32:42,915 --> 00:32:44,916
This is our one shot
at getting home.
664
00:32:44,917 --> 00:32:46,418
There's got to be a way
to reverse the transfer.
665
00:32:46,419 --> 00:32:48,120
Eli's tried
and come up short.
666
00:32:48,121 --> 00:32:49,755
Listen, David,
667
00:32:49,756 --> 00:32:51,990
I want nothing more
than to get everyone back home,
668
00:32:51,991 --> 00:32:53,391
But I'm not willing
to risk anyone's life
669
00:32:53,392 --> 00:32:55,160
To do it.
670
00:32:56,195 --> 00:32:57,529
Put Eli on.
671
00:32:59,499 --> 00:33:01,233
Come on.
672
00:33:03,603 --> 00:33:05,070
Colonel?
673
00:33:05,071 --> 00:33:06,238
Is there a way
to reverse the transfer
674
00:33:06,239 --> 00:33:08,907
From my end?
675
00:33:10,476 --> 00:33:11,510
Eli?!
676
00:33:11,511 --> 00:33:12,544
Theoretically, yeah.
677
00:33:12,545 --> 00:33:14,012
Yeah, it's possible.
678
00:33:14,013 --> 00:33:15,847
Tell me what to do.
679
00:33:15,848 --> 00:33:17,883
You need to find
680
00:33:17,884 --> 00:33:19,618
anything that resembles
a schematic
681
00:33:19,619 --> 00:33:21,153
Or... or an active display,
682
00:33:21,154 --> 00:33:22,921
Possibly indicative
of the power transfer.
683
00:33:24,624 --> 00:33:26,558
Greer, Scott, get those
two back to safety.
684
00:33:28,161 --> 00:33:30,228
Sir, those aliens
are probably responsible
685
00:33:30,229 --> 00:33:31,429
For what's happened.
686
00:33:31,430 --> 00:33:32,631
If they come back here,
you will...
687
00:33:32,632 --> 00:33:33,865
Go.
688
00:33:34,901 --> 00:33:35,934
Go.
689
00:33:38,471 --> 00:33:39,504
[beeping]
690
00:33:39,505 --> 00:33:42,507
All right, I got it.
691
00:33:42,508 --> 00:33:44,943
[Eli]: Okay, now, I'm going
to walk you through this...
692
00:33:44,944 --> 00:33:46,344
Forget walking.
Let's sprint.
693
00:33:46,345 --> 00:33:48,547
I've got a basic knowledge
of ancient systems.
694
00:33:48,548 --> 00:33:49,981
You need to access
695
00:33:49,982 --> 00:33:51,917
the ship's
distribution network.
696
00:33:55,488 --> 00:33:57,189
How are we doing for time?
697
00:33:58,925 --> 00:34:00,292
[Park]: Once we hit red,
698
00:34:00,293 --> 00:34:02,260
we're at the point
of no return.
699
00:34:02,261 --> 00:34:03,628
We have less than 15 minutes.
700
00:34:23,138 --> 00:34:25,340
[door slams loudly]
701
00:34:27,309 --> 00:34:29,177
[presses button]
702
00:34:31,547 --> 00:34:33,281
We're locked out.
703
00:34:37,119 --> 00:34:38,486
Wake up!
704
00:34:38,487 --> 00:34:41,456
[door slams]
705
00:34:41,457 --> 00:34:42,690
What the hell...?
706
00:34:42,691 --> 00:34:45,626
Forget it.
Keep moving!
707
00:34:45,627 --> 00:34:48,162
[grunting with effort]
708
00:34:53,502 --> 00:34:55,236
[computer beeps]
709
00:34:55,237 --> 00:34:57,238
Eli, I'm done.
What's next?
710
00:34:57,239 --> 00:35:00,241
Now you need to open
a secondary conduit.
711
00:35:08,250 --> 00:35:10,718
It's not budging.
712
00:35:16,525 --> 00:35:19,460
[airlock releases]
713
00:35:19,461 --> 00:35:22,163
[latch opens]
714
00:35:24,099 --> 00:35:25,333
It's no use.
715
00:35:25,334 --> 00:35:26,434
We are cut off
from the control room.
716
00:35:26,435 --> 00:35:27,568
Fall back.
717
00:35:27,569 --> 00:35:28,736
All right, you guys
heard the man.
718
00:35:28,737 --> 00:35:29,837
Let's fall back.
719
00:35:35,210 --> 00:35:36,611
[Park]: Less than six minutes.
720
00:35:36,612 --> 00:35:38,312
Are we any closer
to finding a way
721
00:35:38,313 --> 00:35:39,514
To disconnect
from the seed ship?
722
00:35:41,150 --> 00:35:42,183
We need Rush.
723
00:35:42,184 --> 00:35:43,618
Eli.
724
00:35:46,922 --> 00:35:48,156
Lieutenant Scott. Come in!
725
00:35:48,157 --> 00:35:50,258
We need Rush in
the control room now.
726
00:35:50,259 --> 00:35:52,427
Dr. Rush?
727
00:35:53,695 --> 00:35:56,631
He is gone, sir.
728
00:35:56,632 --> 00:35:57,765
He's gone where?
729
00:35:57,766 --> 00:35:59,434
I don't know.
730
00:35:59,435 --> 00:36:00,468
Find him.
731
00:36:01,670 --> 00:36:02,904
Look,
732
00:36:02,905 --> 00:36:04,739
There's no way
we're going to figure out
733
00:36:04,740 --> 00:36:06,374
How to disconnect
in time.
734
00:36:06,375 --> 00:36:08,743
It's all up to Colonel Telford.
735
00:36:08,744 --> 00:36:10,511
Less than four minutes.
736
00:36:11,680 --> 00:36:13,481
David, how's it coming?
737
00:36:18,454 --> 00:36:19,887
Almost there.
738
00:36:21,190 --> 00:36:22,356
Okay. Next?
739
00:36:22,357 --> 00:36:23,791
Okay, now,
all you have to do
740
00:36:23,792 --> 00:36:25,626
E the power relay
okay. Next?
741
00:36:25,627 --> 00:36:26,928
And just re-route it back
742
00:36:26,929 --> 00:36:28,696
Through the channel
you've just created.
743
00:36:31,600 --> 00:36:32,633
Three minutes.
744
00:36:38,273 --> 00:36:40,908
Almost there.
745
00:36:42,511 --> 00:36:44,345
[rumbling, crackling]
746
00:36:44,346 --> 00:36:46,614
[energy surging, ship groaning]
747
00:36:55,824 --> 00:36:57,225
What was that?
748
00:36:57,226 --> 00:36:58,526
[Young]: No idea.
749
00:36:58,527 --> 00:36:59,827
Eli?
750
00:36:59,828 --> 00:37:00,862
We just disconnected
from the seed ship.
751
00:37:00,863 --> 00:37:01,896
Wait a minute.
752
00:37:01,897 --> 00:37:02,964
I thought you said...
753
00:37:02,965 --> 00:37:04,232
I didn't.
754
00:37:05,267 --> 00:37:06,667
It wasn't me.
755
00:37:07,736 --> 00:37:08,970
Well, then, how?
756
00:37:10,305 --> 00:37:11,973
How?
757
00:37:31,793 --> 00:37:34,295
I had no choice.
758
00:37:34,296 --> 00:37:36,697
In order to save the crew?
759
00:37:36,698 --> 00:37:38,833
Or did you do it
to save your dream?
760
00:37:39,868 --> 00:37:41,903
Which was it,
nicholas?
761
00:37:56,919 --> 00:37:58,486
David,
762
00:37:58,487 --> 00:37:59,987
We just disconnected
from the seed ship
763
00:37:59,988 --> 00:38:02,723
And we're about
to jump into FTL.
764
00:38:02,724 --> 00:38:04,725
I'm sorry.
765
00:38:10,933 --> 00:38:13,734
Can't blame me for trying,
right?
766
00:38:13,735 --> 00:38:18,005
Yeah. Yeah.
767
00:38:32,754 --> 00:38:35,022
Take care of those people.
768
00:38:38,594 --> 00:38:40,695
And Everett...
769
00:38:40,696 --> 00:38:43,965
Take care of yourself.
770
00:39:11,426 --> 00:39:12,793
Everett?
771
00:39:14,630 --> 00:39:16,697
Destiny, are you there?
772
00:39:16,698 --> 00:39:19,367
[static crackles]
773
00:39:19,368 --> 00:39:21,902
[shuts off radio]
774
00:39:26,375 --> 00:39:29,877
[quiet footsteps approaching]
775
00:39:57,105 --> 00:39:59,674
[door opens]
776
00:40:09,651 --> 00:40:14,488
I understand that you made saving
me a priority after I was shot.
777
00:40:14,489 --> 00:40:16,857
You didn't have to.
778
00:40:16,858 --> 00:40:18,459
Of course I did.
779
00:40:19,494 --> 00:40:21,128
Anyways, thank you.
780
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
sg-universe.net.ru